Por ejemplo, el ACNUR y el PMA examinan periódicamente la ejecución de su memorando de acuerdo. | UN | فالمفوضية وبرنامج الغذاء العالمي مثلا يقومان بانتظام باستعراض تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما. |
En operaciones importantes como la de los Grandes Lagos, en la que participan cinco países, el ACNUR y el PMA también coordinan la asistencia alimentaria y la planificación mediante reuniones regionales. | UN | وفي العمليات الكبرى، كعملية البحيرات الكبرى التي تشمل خمسة بلدان، تقوم المفوضية وبرنامج الغذاء العالمي أيضا بالتنسيق في مجالي المساعدات الغذائية والتخطيط من خلال اجتماعات اقليمية. |
En Somalia, la exigencia del Fondo de que el UNICEF, la OMS y el PMA presentaran propuestas conjuntas en materia de salud y nutrición promovió el aumento de la coordinación entre organismos. | UN | وفي الصومال، عززت الطلبات التي تقدم بها الصندوق بشأن تقديم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الغذاء العالمي لمقترحات مشتركة بشأن الصحة والتغذية، زيادة التنسيق فيما بين الوكالات. |
El UNICEF, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otras entidades asociadas habían realizado una rápida evaluación de la situación. | UN | وأضاف أن اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي وبعض الشركاء الآخرين قاموا بتقييم سريع للحالة. |
Ello complementaría la asistencia de otras agencias y programas, como la FAO, el Programa Mundial de Alimentos y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | وهذا من شأنه أن يكمل مساعدة الوكالات والبرامج الأخرى مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
El ACNUR y el PMA están desarrollando un programa de formación conjunto basado en los programas de formación actuales de ambos organismos. | UN | ويجري حاليا تطوير برنامج تدريبي مشترك بين المفوضية وبرنامج الغذاء العالمي استنادا إلى برنامجي التدريب المستقلين الحاليين للوكالتين. |
Reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Reunión conjunta con las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y el PMA | UN | اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي |
Encomiamos la excelente labor que llevan a cabo el PNUD, el UNICEF, el FNUAP y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | ونحن نثني على العمل الممتاز الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa Mundial de Alimentos, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones no gubernamentales han visitado periódicamente las regiones meridionales del Sudán con el objeto de determinar dichas necesidades. | UN | كما أن هنالك رحلات منتظمة تقــــوم بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج الغذاء العالمي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية إلى جنوب السودان. |
La programación conjunta ha arraigado en Mozambique, por ejemplo, donde el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) trabajan conjuntamente en el ámbito de la potenciación de la mujer y el desarrollo. | UN | وقد توطدت البرمجة المشتركة في موزامبيق، على سبيل المثال، حيث يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي معا في مجال تمكين المرأة والتنمية. |
Estas personas trabajan en estrecha cooperación con los asesores asignados a las misiones de mantenimiento de la paz, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con el Programa Mundial de Alimentos. | UN | ويعمل هؤلاء بالتعاون الوثيق مع المستشارين المتخصصين في الإجهاد المعينين في بعثات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الغذاء العالمي. |
En ese proceso, nosotros los miembros de la ASEAN, también aprendimos mucho sobre la gestión en casos de desastre tal como lo enseñan órganos como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وفي هذه الأثناء، نحن في الرابطة تعلمنا الكثير عن إدارة الكوارث من هيئات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الغذاء العالمي. |
33. En la compleja situación a que ha estado sometida Liberia durante el conflicto y después de él, la FAO y el PMA se han concentrado en una combinación de actividades relacionadas con la situación de emergencia y orientadas hacia el desarrollo en el sector agrícola. | UN | 33 - في ضوء وضع ليبريا المعقد أثناء الصراع وما بعده، ركزت الفاو وبرنامج الغذاء العالمي على مزيج من الأنشطة ذات الصلة بالطوارئ والموجهة نحو التنمية في القطاع الزراعي. |