ويكيبيديا

    "وبروتوكوليها الإضافيين لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus Protocolos Adicionales de
        
    • y los Protocolos adicionales de
        
    • de sus Protocolos adicionales de
        
    • en los Protocolos adicionales
        
    • sus dos Protocolos Adicionales de
        
    Al 9 de junio de 2000, las ratificaciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1997 eran las siguientes: UN 8 - وفي 9 حزيران/يونيه 2000، كانت حالة التصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 كما يلي:
    Si no se obliga a Israel a respetar los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, habrá que poner en duda la credibilidad de dichos instrumentos. UN وإذا لم تُجبر إسرائيل على احترام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، فإن مصداقية تلك الصكوك تكون موضع شك.
    La garantía del respeto del derecho humanitario, en particular los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, permite la previsibilidad y reduce los efectos inhumanos de los conflictos. UN ويؤدي ضمان احترام القانون الإنساني، وبوجه خاص اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القدرة على التنبؤ ويقلل من التأثير اللاإنساني للصراعات.
    De conformidad con los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977 y 2005, incumbe a los Estados la responsabilidad de llevar a los autores ante la justicia. UN ووفقا لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 و 2005، ما زال من مسؤولية الدول تقديم الجناة إلى العدالة.
    Esa resolución exige a los Estados miembros que no lo hayan hecho que ratifiquen los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977 así como otros tratados de derecho internacional humanitario. UN وهذا القرار يطالب الدول الأعضاء التى لم تنضم حتى الآن إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 والمعاهدات الأخرى بشأن القانون الإنسانى الدولى بالمبادرة إلى التصديق عليها.
    Exige que todas las partes interesadas cumplan estrictamente las obligaciones que les impone el derecho internacional, en particular las estipuladas en los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Recordando los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, y la obligación de las partes en los conflictos armados de respetar y hacer respetar el derecho internacional humanitario en todas las circunstancias, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وإلى الالتزام الواقع على عاتق أطراف النزاع المسلح والقاضي باحترام القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامه في جميع الظروف،
    El Sr. Popkov (Belarús) confirma que su delegación se ajusta a las normas del derecho humanitario internacional recogidas en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977. UN 1 - السيد بوبكوف (بيلاروس): أكّد على التزام وفده بقواعد القانون الدولي الإنساني على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    1. Insta a los Estados a que observen y respeten estrictamente y garanticen el respeto de las normas del derecho humanitario internacional fijadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Insta a los Estados a que observen y respeten estrictamente y garanticen el respeto de las normas del derecho humanitario internacional fijadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Los principales instrumentos normativos del derecho internacional humanitario son los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977. UN وتنطوي أهم صكوك القانون الإنساني الدولي على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(36).
    i) Orden del Ministro de Defensa Nº 590 de 1º de noviembre de 1996 sobre medidas para el estudio de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de guerra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977; UN `1` أمر وزارة الدفاع رقم 590 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بخصوص تدابير دراسة اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977؛
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977 y todos los demás instrumentos y principios pertinentes de derechos humanos y del derecho humanitario, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وسائر صكوك ومبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني ذات الصلة،
    Por tanto, los Estados que todavía no lo hayan hecho deben adherirse a los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, reconocer la jurisdicción de la Comisión Internacional de Encuesta y respetar los instrumentos que reflejan el derecho internacional humanitario consuetudinario. UN وبالتالي، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القيام بذلك، كما دعا الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق ولم تمتثل بعد الصكوك التي تعكس القانون الإنساني الدولي العرفي إلى القيام بذلك.
    Exige que todas las partes interesadas cumplan estrictamente las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario, las normas internacionales relativas a los derechos humanos y el derecho internacional relativo a los refugiados, en particular las estipuladas en los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Tras analizar las disposiciones pertinentes de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, el Relator Especial había llegado a la conclusión de que la disposición no era contraria al derecho internacional humanitario. UN وبناء على تحليل للأحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، خلص المقرر الخاص إلى أن هذا الحكم لا يتعارض مع القانون الإنساني الدولي.
    Exige que todas las partes interesadas cumplan estrictamente las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario, las normas internacionales relativas a los derechos humanos y el derecho internacional relativo a los refugiados, en particular las estipuladas en los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    y sus Protocolos Adicionales, de 1977 UN ) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(
    y sus Protocolos Adicionales de 1977 UN ) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(
    Instando a todas las partes a que respeten y protejan los derechos humanos y respeten el derecho internacional humanitario, en particular los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977, UN وإذ تحث جميع الأطراف على احترام حقوق الإنسان وحمايتها واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()،
    Como depositario de los Convenios de Ginebra de 1949 y de sus Protocolos adicionales de 1977, el CICR tiene que cumplir un importante mandato en lo que respecta a impulsar la ratificación de estos y otros instrumentos del derecho humanitario y a garantizar que las normas de ese derecho tengan amplia difusión y se apliquen con eficacia. UN وكوصي على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 تقع على كاهلها ولاية هامة يتعين عليها الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعمل على التصديق على هذه الصكوك وغيرها من صكوك القانون الدولي وبكفالة نشر قواعد ذلك القانون على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    d) En el párrafo 1 de la parte dispositiva, se insertó " , cuando proceda, " antes de " en los Protocolos adicionales " ; UN (د) في الفقرة 1 من المنطوق، أُضيفت عبارة " حيثما انطبقا " بعد عبارة " وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 " ؛
    Es evidente que nuestro actual foro no puede renegociar o modificar las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y de sus dos Protocolos Adicionales de 1977. UN من البديهي أن محفلنا الحالي لا يستطيع إعادة التفاوض على أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 أو إعادة صياغتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد