ويكيبيديا

    "وبسبب هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debido a esta
        
    • debido a este
        
    • debido al
        
    • debido a ese
        
    • debido a esa
        
    • gracias a esta
        
    • en vista de esta
        
    • como consecuencia de este
        
    • Debido a eso
        
    • Y debido a esto
        
    • y por eso
        
    • gracias a este
        
    • Y por esto
        
    • causa de eso
        
    debido a esta encarnación neurológica, Jim no se siente como un ciborg. TED وبسبب هذا التجسيد العصبي، لا يشعر جيم أنه رجل آلي.
    debido a esta competencia limitada, no se pueden aducir hechos relativos a los efectos de la entrega del fugitivo. UN وبسبب هذا الاختصاص المحدود، لا يمكن تقديم أدلة تتعلق بما يترتب على التسليم من آثار على الهارب.
    debido a este aspecto singular de todas las labores humanitarias es que creemos que los programas de asistencia humanitaria deben estar fundados en las necesidades. UN وبسبب هذا الجانب الفريد لجميع الحالات اﻹنسانية، نعتقد أن البرامج اﻹنسانية يجب أن تستند إلى الحاجة.
    debido al bloqueo, los buques se ven obligados a recalar en un país vecino para hacer un transbordo de mercancías. UN وبسبب هذا الحصار، تكون السفن مجبرة على التوقف في بلد مجاور لنقل الشحنة إلى سفينة أخرى.
    Precisamente debido a ese criterio inadmisible, Grecia se niega a toda forma de diálogo. UN وبسبب هذا النهج غير المقبول بالذات تأبى اليونان فتح أي شكل من أشكال الحوار.
    Además, debido a esa descalificación se invitó a otro contratista a participar en la tercera ronda de negociaciones de la mejor oferta final. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب هذا الاستبعاد، دعي مقاول أشغال حرفية آخر إلى الجولة الثالثة من مفاوضات أفضل عرض نهائي.
    debido a esta exigencia, algunas sociedades de comercio exterior establecidas en México que no producían las mercancías que exportaban no podían beneficiarse del SGP porque no podían facilitar la información exigida para obtener un certificado de origen. UN وبسبب هذا الشرط، فإن بعض البيوت التجارية الراسخة في المكسيك لا تقوم بانتاج السلع التي تصدرها لا تستطيع الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم ﻷنها لا تستطيع توفير المعلومات المطلوبة لشهادة المنشأ.
    debido a esta disminución, la parte correspondiente a Curaçao pasó del 72% en 1990 al 75% en 1991. UN وبسبب هذا الانخفاض ارتفع نصيب كوراساو من ٢٧ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٥٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    Nos falta electricidad, y debido a esta falta, nuestra economía y nuestra industria se resienten gravemente. UN وهناك نقص في الكهرباء وبسبب هذا النقص يعاني اقتصادنا وصناعتنا بصورة كبيرة.
    debido a esta única delegación, esta Conferencia no podrá informar a la comunidad internacional de los intensos trabajos realizados el presente año. UN وبسبب هذا الوفد وحده، لا يستطيع هذا المؤتمر أن يطلع المجتمع الدولي على أنشطتنا الحيوية التي قمنا بها هذا العام.
    Y debido a este degenerado de clase mundial, en mi opinión, mi sobrinita debe regresar segura... y es lo de mayor importancia para mí, en lugar del pago. Open Subtitles وبسبب هذا الإنحطاط العالمي، في رأيي أن عودة ابنة اختي بأمان يعتبر شيء مهم ليّ بدلاً من تسديد المال.
    Y es debido a este empecinamiento de la India que se ha tornado absolutamente necesaria la participación del Secretario General de las Naciones Unidas y la activación de los mecanismos de las Naciones Unidas para la solución pacífica de las controversias en el contexto de Jammu y Cachemira. UN وبسبب هذا العناد الهندي تنشأ ضرورة مطلقة لتدخل اﻷمين العام لﻷمـــم المتحدة ولتنشيط آليات اﻷمم المتحدة للتسوية السلمية للمنازعات بصدد جامو وكشمير.
    debido a este elemento subjetivo, no pueden tener lugar en el marco de un mercado de reaseguros orientado a proporcionar cobertura contra acontecimientos estrictamente definidos y mensurables. UN وبسبب هذا العنصر الذاتي لا يمكن إفساح المجال أمام هذه المخططات في سوق اعادة التأمين الموجهة إلى توفير التغطية في حالة وقوع أحداث محددة بدقة وقابلة للقياس.
    debido al estancamiento, durante el período de que se informa no se adoptó ninguna legislación de nivel estatal, incluido el presupuesto del Estado. UN وبسبب هذا الجمود، لم تُعتمد أي تشريعات على مستوى الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ميزانية الدولة.
    debido a ese sistema artificial para calcular las cifras de producción, cada nuevo ensayo que no se haya incluido en los cálculos arbitrarios del Iraq aumenta la disparidad en las cantidades producidas. UN وبسبب هذا النظام المصطنع لاستخلاص اﻷرقام المتعلقة باﻹنتاج فإن كل تجربة إضافية أجريت ولم تدرج ضمن الحسابات العشوائية التي قدمها العراق، تزيد التفاوت بين كميات عوامل المحاكاة التي أنتجت.
    debido a esa niebla, la causa americana fue salvada una vez más. Open Subtitles وبسبب هذا الضباب كان السبب الأمريكي حفظ مرة أخرى .
    gracias a esta reglamentación estricta, Myanmar puede prevenir la posible transferencia de armas a terroristas o entidades terroristas. UN وبسبب هذا التنظيم الشديد تستطيع ميانمار أن تمنع احتمال نقل الأسلحة إلى أي إرهابي أو إلى كيانات إرهابية.
    en vista de esta propuesta, se plantean las siguientes consideraciones relativas a las reuniones futuras del CRIC: UN وبسبب هذا المقترح، طرحت الاعتبارات التالية المتعلقة بدورات اللجنة المقبلة:
    como consecuencia de este apoyo, ha sido víctima de represalias por parte de gobierno. UN وبسبب هذا الدعم، وقع ضحية إجراء انتقامي من جانب الحكومة.
    Y Debido a eso, sienten su humanidad de una manera más profunda. TED وبسبب هذا ستشعر بوجودها الإنساني بكل عمق
    Y debido a esto uno empieza a escarbar buscando las memorias externas... ¿dónde las dejaste? TED وبسبب هذا .. فنحن ننبش المحيط - مثل علماء حفريات - بحثاً عن الذكريات خارج الذاكرة .. واين تركناها !
    Me dejaste hacerlo contigo y por eso hemos avanzado juntos un paso más. Open Subtitles لقد جعلتني أقوم بهذا معك وبسبب هذا أخذنا قرارنا معاً
    Además, gracias a este apoyo más mujeres están dispuestas a denunciar, prestar declaración y colaborar con la policía y los fiscales en su intento de lograr una condena por violación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب هذا الدعم، فإن عدداً أكبر من النساء على استعداد للإقدام والبوح وتقديم الأدلة والعمل مع الشرطة والمدعين العامين فيما يسعون إليه من إصدار إدانة في حالة الاغتصاب.
    Y por esto, puedo comunicarme mejor que nunca. TED وبسبب هذا يمكنني ان اتواصل بالصورة التي اريد
    Y a causa de eso, se han desperdiciado cuatro meses de Open Subtitles وبسبب هذا, 4 أشهر من العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد