ويكيبيديا

    "وبشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fuerzas de policía
        
    • y policía
        
    • y personal de policía
        
    • y policías
        
    • y efectivos policiales
        
    • y unidades de policía
        
    El sistema de niveles de seguridad se utilizará como un instrumento normalizado para facilitar información sobre las amenazas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وسيستخدم نظام المستويات الأمنية كأداة موحدة لتوفير المعلومات المتعلقة بالتهديدات القائمة للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة.
    No puedo concluir mi intervención sin expresar gratitud a todos los países que nos aportan contingentes y fuerzas de policía. UN ولا يسعني أن أختتم ملاحظاتي من دون الإعراب عن الامتنان لجميع البلدان المساهمة معنا بقوات وبشرطة.
    También es necesario debatir la gestión del período posterior a un conflicto y el mejoramiento del mecanismo de reembolso de los costos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وينبغي أيضا مناقشة إدارة الفترة اللاحقة للنزاع وتحسين آلية سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٤٣ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لما قدمته من دعم ثابت لهذه العملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لما قدمته من دعم ثابت لهذه العملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Todas las exposiciones informativas oficiosas se publican en Intranet, incluidas las dirigidas específicamente a los países que aportan contingentes y personal de policía. UN تُنشر جميع الإحاطات الرسمية على الإنترانيت بما في ذلك الإحاطات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبشرطة.
    57. Aprovecho la oportunidad para manifestar mi reconocimiento a los gobiernos que han aportado contingentes y policías civiles a la UNFICYP por el apoyo firme que han brindado a esta importante operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٥٧ - وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية للقوة لما قدمته من دعم وطيد لعملية حفظ السلم الهامة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    A medida que evoluciona la función de mantenimiento de la paz es necesario seguir teniendo en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN ويجب أن يستمر أخذ آراء البلدان المساهمة بقوات وبشرطة في الاعتبار مع تطور حفظ السلام.
    1.2 Se informa a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía de los procedimientos y políticas nuevos o revisados en un plazo de 30 días UN 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون 30 يوما
    :: Formulación de recomendaciones y prestación de asesoramiento periódico al personal directivo superior del DAAT y el DOMP sobre cuestiones de apoyo logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    Formulación de recomendaciones y prestación de asesoramiento periódico al personal directivo superior del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre cuestiones de apoyo logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    8 visitas a países que hacen contribuciones financieras importantes, a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros Estados Miembros para tratar cuestiones relacionadas con el apoyo a las actividades sobre el terreno y ofrecer asesoramiento UN القيام بـ 8 زيارات إلى مساهمين ماليين رئيسيين، وبلدان رئيسية مساهمة بقوات وبشرطة ودول أعضاء أخرى لمناقشة مسائل الدعم الميداني وإسداء المشورة بشأنها
    Además, la Comisión realiza visitas periódicas previas al despliegue a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 47 - وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة بزيارات منتظمة سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبشرطة.
    Es necesario emprender consultas regulares con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el proceso de formulación de políticas y adopción de decisiones si se quiere construir alianzas significativas y cumplir con eficacia las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي إجراء مشاورات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات وبشرطة في عملية رسم السياسات وصنع القرار لتحقيق شراكات ذات أهمية وتنفيذ بعثات حفظ السلام بصورة فعالة.
    También será extremadamente importante que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en algunos casos con el apoyo de los países donantes, aceleren sus preparativos y su disposición para el despliegue. UN 66 - وسيكون أيضا من المهم غاية الأهمية للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة أن تعجل استعدادها وتأهبها للنشر، وذلك بدعم من البلدان المانحة في بعض الحالات.
    Yugoslavia está dispuesta a aportar tropas y policía civil a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 30 - وأضافت أن يوغوسلافيا مستعدة للمساهمة بقوات وبشرطة مدنية في عمليات حفظ السلام.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٩٣ - وأغتنم هــذه الفرصة ﻷعــرب عن تقديـري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في هذه القوة لما قدمته من دعم ثابت لعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام هذه.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٤٣ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في هذه القوة لما قدمته من دعم ثابت لعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام هذه.
    Además, de conformidad con el marco estratégico, el Servicio de Capacitación Integrada se propone elaborar un programa de medidas para reforzar el apoyo a los países que aportan contingentes y personal de policía y los centros de capacitación asociados. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم دائرة التدريب المتكامل، وفقا للإطار الإستراتيجي، وضع مجموعة دعم محسّن لمراكز التدريب للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة والشركاء.
    El Comité Especial reconoce que incumbe fundamentalmente a los países que aportan contingentes y personal de policía la responsabilidad de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y de asegurar que reciban capacitación adecuada antes del despliegue. UN 79 -وتسلّم اللجنة الخاصة بأن البلدان المساهمة بقوات وبشرطة تتحمل المسؤولية الأولية عن الحفاظ على الانضباط في صفوف وحداتها المنشورة في بعثات حفظ السلام وعن كفالة تلقيها التدريبات اللازمة قبل النشر.
    Argelia, que siempre se ha manifestado dispuesta a cooperar en pro de la paz mundial, ha aportado contingentes para la misión de Camboya, observadores militares para Angola y policías civiles para Haití. UN ٧٥ - واستطرد يقول إن الجزائر، التي أبدت دوما استعدادها للتعاون في حفظ السلام في العالم، شاركت بقوات في بعثة حفظ السلام في كمبوديا، وبمراقبين عسكريين في أنغولا وبشرطة مدنية في هايتي.
    132. El Comité Especial espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz publique el material de información sobre cuestiones de género, que podría ser utilizado por los países que aportan contingentes y efectivos policiales para capacitar al personal de mantenimiento de la paz y como guía práctica sobre la amplia variedad de cuestiones de género que se deben tomar en cuenta en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 132 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام بنشر مجموعة المصادر الجنسانية لعمليات حفظ السلام الذي يمكن أن تستخدمه البلدان المساهمة بقوات وبشرطة في تدريب أفرادها لحفظ السلام، والذي يمكن استخدامه دليلا عمليا لطائفة واسعة من المسائل التي تراعى فيها الفوارق بين الجنسين في عمليات حفظ السلام.
    Al 30 de junio de 2008, los montos adeudados a los países que aportaban contingentes y unidades de policía constituidas a la MINUSTAH ascendían a un total de 27,5 millones de dólares. UN 82 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للمساهمين بقوات وبشرطة نظامية في البعثة 27.5 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد