ويكيبيديا

    "وبشكل خاص في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en particular en África
        
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/ أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا.
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبشكل خاص في أفريقيا.
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا.
    Nosotros, los países desarrollados y en desarrollo, debemos trabajar juntos con el fin de acelerar el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el planeta y, en particular, en África. UN ونحن، البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، يجب أن نعمل معا لتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أنحاء العالم وبشكل خاص في أفريقيا.
    El Secretario General Adjunto de la UNCTAD y el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, pronunciaron sendos discursos en la reunión. UN وأدلى ببيان أمام الاجتماع كل من نائب الأمين العام للأونكتاد والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبشكل خاص في أفريقيا.
    8 Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África (A/49/84/Add.2, anexo, apéndice II). UN (8) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا (A/49/84/Add.2، المرفق، التذييل الثاني).
    Esa oportunidad histórica para que Benin goce de paz y estabilidad en una subregión asediada por la repetición de conflictos armados internos, entraña cierta responsabilidad respecto de nuestra contribución a las iniciativas de la comunidad internacional para promover la democracia en todo el mundo y restablecer la paz en los países en conflicto, en particular en África. UN وهذه الفرصة التاريخية لبنن للتمتع بالسلم والاستقرار في منطقة دون إقليمية تعاني من تكرار الصراعات الداخلية المسلحة تتضمن مسؤولية محددة فيما يتعلق بإسهامنا في جهود المجتمع الدولي من أجل النهوض بالديمقراطية في العالم ومن أجل إعادة السلام إلى البلدان التي تواجه الصراعات وبشكل خاص في أفريقيا.
    Las recientes inundaciones devastadoras en Europa y Asia, así como las sequías en numerosas zonas de África -- en particular, en África meridional donde hay más de 13 millones de personas que corren el riesgo de morir de hambre -- son un duro recordatorio de la fragilidad del ecosistema de nuestro planeta. UN والفيضانات المدمرة التي حدثت مؤخرا في أوروبا وآسيا، وكذلك موجة الجفاف في أجزاء عديدة من أفريقيا وبشكل خاص في أفريقيا الجنوبية حيث يتعرض أكثر من 13 مليون نسمة لخطر المجاعة - تذكير صارخ بهشاشة نظام البيئة للكرة الأرضية.
    Con miras a la resolución de estos problemas y de sus repercusiones mundiales, 174 países han ratificado la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África, la cual también se ocupa, de manera integrada, de las cuestiones relacionadas con la degradación de la tierra6. UN وفي مواجهة هذه المشكلات وتأثيراتها العالمية قام 174 بلدا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا(6)، وهي الاتفاقية التي تتصدى أيضا للقضايا ذات الصلة المتعلقة بتدهور الأراضي متبعة في ذلك أسلوبا متكاملا.
    Fortalecer la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación7, en particular en África, para hacer frente a las causas de la desertificación y la degradación de los suelos y con el fin de conservar y recuperar las tierras y luchar contra la pobreza resultante de la degradación del suelo. UN 41 - تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من شدة الجفاف و/أو التصحر وبشكل خاص في أفريقيا(7) لمعالجة أسباب التصحر وتدهور الأرض وذلك من أجل المحافظة على الأرض وإصلاحها، ومعالجة مشكلة الفقر الناجم عن تدهور الأرض.
    [Convenido] Fortalecer la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, para hacer frente a las causas de la desertificación y la degradación de los suelos, a fin de conservar y recuperar las tierras y luchar contra la pobreza resultante de la degradación del suelo. UN 39 - (متفق عليه) تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من شدة الجفاف و/أو التصحر وبشكل خاص في أفريقيا لمعالجة أسباب التصحر وتدهور الأرض وذلك من أجل المحافظة على الأرض وإصلاحها، ومعالجة مشكلة الفقر الناجم عن تدهور الأرض.
    En el informe se pedía el suministro de " recursos financieros en cantidades suficientes y previsibles para aplicar la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África, que es uno de los instrumentos para erradicar la pobreza " (A/CONF.199/20). UN ويدعو التقرير إلى " توفير الموارد الكافية والتي يمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا بوصفها إحدى الأدوات للقضاء على الفقر " (A/CONF.199/20).
    La alerta temprana es un objetivo destacado de los procesos que conforman la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, de las actividades sobre seguridad alimentaria llevadas a cabo por muchas organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y en otros ámbitos humanitarios y ambientales. UN ويمثل الإنذار المبكر هدفا هاما في إطار عمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا()، وأنشطة الأمن الغذائي التي تضطلع بها كثير من مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وفي سائر المجالات الإنسانية والبيئية.
    Reconociendo la importancia de aplicar la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África, y el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018), UN وإذ تقر بأهمية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبشكل خاص في أفريقيا()، والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)()،
    a) Los tres convenios de Río: la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África. UN (أ) اتفاقيات " ريو " الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبشكل خاص في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد