ويكيبيديا

    "وبصورة بناءة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y constructivamente en
        
    • y constructiva en
        
    El Japón tiene la intención de participar activa y constructivamente en la Comisión Preparatoria, a fin de que la Corte se establezca pronto. UN وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر.
    Les seguiremos brindando toda nuestra cooperación y continuaremos participando activa y constructivamente en todas las actividades relativas a la Convención y a los acuerdos conexos. UN وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها.
    Para ahorrar tiempo, no obstante, no formulará una declaración pero participará activa y constructivamente en las consultas oficiosas. UN واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية.
    Nosotros participaremos activa y constructivamente en ese proceso. UN وسنشارك بفعالية وبصورة بناءة في تلك العملية.
    El Gobierno del Japón está dispuesto a participar de manera activa y constructiva en el debate sobre el camino a seguir para fortalecer aun más la cooperación. UN إن حكومة اليابان مستعدة للمشاركة بنشاط وبصورة بناءة في المناقشات بشأن سبل المضي قدما لمواصلة تعزيز التعاون.
    Teniéndolo presente, nuestra delegación está dispuesta a participar activa y constructivamente en las próximas negociaciones intergubernamentales de forma flexible, con miras a lograr resultados concretos durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومع مراعاة ذلك، فان وفدنا مستعد للمشاركة بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية المقبلة بطريقة مرنة بغية إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Pese a lo absurdo de la cuestión, mi país participa activa y constructivamente en el proceso de negociación con la República de Grecia, en el que actúa como mediador el Enviado Especial del Secretario General, Embajador Matthew Nimetz. UN ورغم سخف هذه المسألة الواضح، يشارك بلدي بمهمة وبصورة بناءة في العملية التفاوضية مع جمهورية اليونان التي يتوسط فيها المبعوث الشخصي للأمين العام، السفير ماثيو نيميتز.
    México participa activa y constructivamente en el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal a fin de determinar las necesidades de cooperación en la promoción y protección de los derechos humanos en cada país. UN تشارك المكسيك بنشاط وبصورة بناءة في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لتحديد احتياجات التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل بلد.
    6. Alienta a todos los sectores de la sociedad nigeriana a participar activa y constructivamente en el proceso de democratización y en el restablecimiento del gobierno civil; UN ٦ - تشجع جميع قطاعات المجتمع النيجيري على المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في عملية التحول الديمقراطي وإعادة إرساء الحكم المدني؛
    6. Alienta a todos los sectores de la sociedad nigeriana a participar activa y constructivamente en el proceso de democratización y en el restablecimiento del gobierno civil; UN ٦ - تشجع جميع قطاعات المجتمع النيجيري على المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في عملية التحول الديمقراطي وإعادة إرساء الحكم المدني؛
    El Consejo también observó con preocupación la falta de progresos respecto del " proceso de 8 de julio " y exhortó a todas las partes a que participaran inmediata y constructivamente en las gestiones de las Naciones Unidas, y a que pusieran fin a sus recriminaciones mutuas. UN ولاحظ المجلس أيضا مع القلق عدم إحراز تقدم في " عملية 8 تموز/يوليه " ، ودعا جميع الأطراف إلى الدخول فورا وبصورة بناءة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، ووقف تبادل الاتهامات.
    Aunque la India es partidaria de que prosiga el examen de esas cuestiones en las Naciones Unidas, y participará activa y constructivamente en el grupo de trabajo de composición abierta, creemos que es necesario que el mandato del grupo sea más claro y específico. UN وبينما تدعم الهند مواصلة النظر في تلك المسائل في إطار الأمم المتحدة، وهي ستشارك بفعالية وبصورة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فإننا نعتقد أن هناك حاجة إلى زيادة توضيح وتحديد ولاية الفريق.
    A ese fin, esperamos con interés participar activa y constructivamente en la reunión de expertos gubernamentales de composición abierta sobre el Programa de Acción, cuya celebración está prevista para mayo de 2011. UN ولأجل تلك الغاية، نتطلع للمشاركة بفعالية وبصورة بناءة في الاجتماع المفتوح العضوية لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتنفيذ برنامج العمل المزمع عقده في أيار/مايو 2011.
    Hemos participado activa y constructivamente en esta negociación reafirmando la importante labor del Consejo de Derechos Humanos, presentando fórmulas alternativas para aquellos puntos en los que había discrepancias y flexibilizando las posiciones iniciales del Uruguay en áreas de suma importancia para nuestro país, en aras del consenso. UN شاركنا بنشاط وبصورة بناءة في المفاوضات، مع إعادة التأكيد مجددا على أهمية عمل مجلس حقوق الإنسان، واقتراح الصيغ البديلة للنقاط التي كانت موضع اختلاف وكيّفنا مواقفنا المبدئية الأولية من بشأن المجالات البالغة الأهمية في نظر بلادنا من أجل التوصل إلى التوافق في الآراء.
    se sustituyó por: " 4. Invita a los Estados Miembros y a los observadores a que sigan participando activa y constructivamente en la labor del Comité Especial con miras a ultimar en breve el texto del proyecto de convención a fin de presentarlo con carácter prioritario para su aprobación por la Asamblea General " ; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة الاشتراك بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة المخصصة بغية اختتام مشروع نص الاتفاقية في وقت مبكر، بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، كيما تعتمده " ؛
    El Grupo de los 77 y China participó activa y constructivamente en las negociaciones sobre el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas " (A/65/L.45) y espera con interés su aprobación. UN وتشترك مجموعة الـ 77 والصين بفعالية وبصورة بناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز تنسيق المســاعدة الإنســانية التي تقدمها الأمم المتحـــدة في حالات الطوارئ " (A/65/L.45)، وتتطلع إلى اعتماده.
    Consideramos que de manera primordial entre las responsabilidades del Consejo está la de comprometerse de manera constante y constructiva en el diálogo con aquellos a quienes representa a la hora de adoptar decisiones, dentro de un ambiente de respeto mutuo y confianza. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون من بين المسؤوليات الأولى للمجلس المشاركة بانتظام وبصورة بناءة في حوار مع من يعمل نيابة عنهم في مناخ من الثقة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد