ويكيبيديا

    "وبطاقات الهوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tarjetas de identidad
        
    • y tarjetas de identificación
        
    • y cédulas de identidad
        
    • y las tarjetas de identidad
        
    • Pases e Identificación
        
    • y documentos de identidad
        
    • o de identidad
        
    • de Identificación y
        
    Los ciudadanos de Rwanda están vinculados a sus comunidades por un sistema de registro obligatorio y tarjetas de identidad. UN فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية.
    Se ha ultimado el proyecto para realzar los atributos de seguridad de los documentos de viaje, incluidos pasaportes y tarjetas de identidad. UN استكمل المشروع الرامي إلى تعزيز السمات الأمنية لوثائق السفر، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية.
    Se tramitaron y emitieron documentos de viaje y tarjetas de identidad de la UNMIK UN جرى تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبطاقات الهوية الصادرة عنها
    Inscripción de participantes y tarjetas de identificación UN تسجيل المشتركين وبطاقات الهوية
    Exhortó a Israel a que desistiera de imponer la nacionalidad israelí y cédulas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y renunciara a sus medidas represivas contra ellos. UN وطلب المجلس إلى إسرائيل الكف عن فرض المواطنة الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، والكف عن تدابيرها القمعية ضدهم.
    La legislación sobre pasaportes y las tarjetas de identidad se ha reformado para facilitar la identificación de las personas con ayuda informática basada en documentos de identidad y para impedir que alguien utilice un documento de identidad de otra persona de apariencia similar. UN كذلك تم تعديل التشريع المنظم لجوازات السفر وبطاقات الهوية لتيسير تحديد هوية الأفراد حاسوبيا اعتمادا على أوراق الهوية ولمنع الأشخاص من استخدام أوراق الهوية الخاصة بشخص آخر له نفس الهيئة.
    Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase. UN وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم.
    Sin embargo, el sistema sólo permite leer pasaportes y tarjetas de identidad libaneses. UN إلا أن النظام معد ليقرأ الجوازات وبطاقات الهوية اللبنانية فقط.
    Además, se habían puesto en marcha sistemas digitalizados para la expedición de permisos de conducir y tarjetas de identidad. UN وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين.
    Las enmiendas introducidas en la Ley de pasaportes y tarjetas de identidad permite, por una parte, incluir características de identificación en forma codificada en el pasaporte de una persona. UN فمن جهة، تمكن التعديلات التي أُدخلت على قانون إصدار جوازات السفر وبطاقات الهوية من إدراج صفات تعريف للشخص مميزة ومشفرة في جواز سفره.
    4. Exhorta a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN ٤ - تطالب إسرائيل بالكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وتطالبها بأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Exhorta a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta también a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل الكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وبأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Exhorta además a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta también a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Inscripción de participantes y tarjetas de identificación UN تسجيل المشتركين وبطاقات الهوية
    Página Inscripción de participantes y tarjetas de identificación UN تسجيل المشتركين وبطاقات الهوية
    Los gastos por concepto de documentos de viaje y cédulas de identidad se excluirían del cuestionario debido a que los distintos Estados Miembros aplican procedimientos también diferentes, visto que el objeto que se persigue es captar los gastos corrientes que entraña el despliegue de tropas a actividades de mantenimiento de la paz. UN وستُستثنى تكلفة وثائق السفر وبطاقات الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية من الاستبيان بسبب تباين ممارسات الدول الأعضاء في هذا الشأن ورغبة في معرفة أكثر التكاليف الناجمة عن إرسال قوات إلى عمليات حفظ السلام شيوعا.
    3. Insta además a Israel a que desista de imponer la nacionalidad israelí y cédulas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios en el Golán ocupado y que renuncie a sus medidas represivas contra ellos y a todas las demás prácticas mencionadas en el informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados; UN ٣ - تطالب كذلك اسرائيل بالكف عن فرض الجنسية الاسرائيلية وبطاقات الهوية الاسرائيلية على المواطنين السوريين فـي الجولان السوري المحتل، وبالكف عن تدابيرها القمعية ضدهم، وعن جميع الممارسات اﻷخرى المشار اليها في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة؛
    Los pasaportes y las tarjetas de identidad pueden llevar, además de la fotografía y la firma, otra característica biométrica, también en forma codificada; habrá que especificar los detalles en una ley federal especial. UN وبالإضافة إلى الصورة الفوتوغرافية والتوقيع، يمكن أن تشتمل جوازات السفر وبطاقات الهوية على عنصر قياس بيولوجي آخر في صورة مرمزة، مما ستحدد تفاصيله في قانون اتحادي خاص.
    ANUNCIOS Dependencia de Pases e Identificación UN مكتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية
    Confiscación de pasaportes y documentos de identidad, de modo que el trabajador no pueda marcharse o acreditar su identidad y su situación; UN ● مصادرة جواز السفر وبطاقات الهوية لكيلا يتمكّن العامل من المغادرة أو من إثبات هويته ووضعه؛
    26. El apartado b) del párrafo 1 del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes tipifica una serie de delitos relacionados con la utilización de documentos de viaje o de identidad con el propósito de facilitar el tráfico ilícito de migrantes. UN 26- تحدّد الفقرة 1 (ب) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين مجموعة جرائم متعلقة باستخدام وثائق السفر وبطاقات الهوية لغرض تيسير تهريب المهاجرين.
    Su acceso al mercado de trabajo se facilita mediante el otorgamiento de visados de ingreso, documentos de Identificación y permisos de trabajo, además de que se les asegura el acceso a la seguridad social y a la atención de la salud. UN ومما ييسر وصولهم إلى سوق العمل منح تأشيرات الدخول وبطاقات الهوية وتصاريح العمل، بينما يضمن لهم الاستفادة من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد