ويكيبيديا

    "وبعثات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las misiones de las Naciones Unidas
        
    • y misiones de las Naciones Unidas
        
    • otras misiones de las Naciones Unidas
        
    • a las misiones de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas y las misiones
        
    Un sistema más justo debe proporcionar una base más firme a los programas y las misiones de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنظام أكثر انصافا أن يوفر أساسا أقوى بكثير لبرامج وبعثات الأمم المتحدة.
    A menudo esta labor de apoyo se ha llevado a cabo en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las misiones de las Naciones Unidas. UN وكثيراً ما قدّمت المفوضية ذلك الدعم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات الأمم المتحدة.
    :: Material de capacitación sobre mantenimiento de la paz actualizado para prestar apoyo a los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas UN :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Eso implica contribuir a las operaciones y misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África y otros continentes, incluidas las que se han desplegado en Darfur y el Líbano. UN وذلك يشمل الإسهام في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا وغيرها، بما فيها تلك المنتشرة في دارفور ولبنان.
    Preocupada por el contexto cada vez más difícil en que tienen lugar las operaciones y misiones de las Naciones Unidas así como la asistencia humanitaria en algunas zonas, en particular por el continuo menoscabo, en muchos casos, del respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الوضع التي تجري فيها عمليات وبعثات الأمم المتحدة والتي تقدَّم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وخاصة ما يتعرض له احترام قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة من تدهور مستمر،
    Las actividades de la Oficina también abarcarán la cooperación con miembros de la comunidad internacional en Somalia, otras misiones de las Naciones Unidas en la región y los países de la región involucrados en la crisis de Somalia. UN كما ستشمل أنشطة المكتب التعاون مع دوائر المجتمع الدولي في الصومال وبعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة وبلدان المنطقة الضالعة في الأزمة الصومالية.
    Por lo tanto, los países de la CEDEAO necesitan con urgencia asistencia internacional para proporcionar el apoyo técnico y el equipo operacional que permita destinar contingentes tanto al ECOMOG como a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ولذا، فإن بلدان الجماعة الاقتصادية في حاجة عاجلة إلى تلقي المساعدة الدولية في شكل مساعدة تقنية ومعدات تشغيلية لإنزال القوات إلى الميدان، وذلك لصالح كل من فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Material de capacitación sobre mantenimiento de la paz actualizado para prestar apoyo a los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas UN تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Ello no hubiera sido posible sin la estrecha cooperación con los gobiernos y las misiones de las Naciones Unidas en los países que figuran en el programa de la Comisión, ni sin la determinación colectiva de todos los miembros de la Comisión para contribuir a la consolidación de la paz. UN وما كان ليتسنى تحقيق ذلك بدون تعاون وثيق مع الحكومات وبعثات الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول أعماله اللجنة، وبدون تصميم جماعي من جانب جميع أعضاء لجنة بناء السلام على الإسهام في توطيد السلام.
    :: 30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación UN :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى
    30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación UN تنفيذ 30 نشاطا من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتقييم أو احتياجات التدريب الأخرى
    Además, permite a los gobiernos nacionales y las misiones de las Naciones Unidas o los equipos en los países proponer prioridades directamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أتاحت الإسهام بشكل مباشر في تحديد الأولويات من قبل الحكومات الوطنية وبعثات الأمم المتحدة أو أفرقتها القطرية.
    Instituciones nacionales del Afganistán, Mongolia, Nepal, el Territorio Ocupado de Palestina, incluido Jerusalén oriental, Rwanda y Zambia se han beneficiado de los programas de apoyo de la Dependencia, a menudo en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las misiones de las Naciones Unidas. UN واستفادت المؤسسات الوطنية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، وأفغانستان، ورواندا، وزامبيا، ومنغوليا، ونيبال، من برامج الدعم التي وفّرتها الوحدة، وذلك بالتعاون في كثير من الأحيان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات الأمم المتحدة.
    Los participantes deberían abogar por que en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de las Naciones Unidas hubiera una mayor representación de mujeres que sirvieran como modelos de comportamiento y mentoras para las mujeres locales y promover oportunidades para que las mujeres prestaran servicios en los órganos de orden público y de defensa de sus países. UN 10 - يدعو المشاركون إلى تمثيل أكبر للنساء في عمليات حفظ السلام وبعثات الأمم المتحدة لكي يضربن المثل والقدوة للنساء المحليات ويعززن فرصهن في العمل في مجال إنفاذ القوانين والدفاع عنها في بلادهن.
    El Consejo también expresó su apoyo al rápido y pleno despliegue de la MINURCAT y la EUFOR, así como a una mayor coordinación entre esas misiones y las misiones de las Naciones Unidas en la subregión, como la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN وأعرب المجلس أيضا عن دعمه للنشر المبكِّر والكامل لبعثة الأمم المتحدة وعملية الاتحاد الأوروبي، ولتعزيز التنسيق بين هاتين البعثتين وبعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, la Oficina del Director actuará como principal enlace con otras oficinas y misiones de las Naciones Unidas, el equipo de las Naciones Unidas en el país, las organizaciones regionales, las autoridades y organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل مكتب المدير كحلقة الوصل الأساسية مع مكاتب وبعثات الأمم المتحدة الأخرى، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات الإقليمية، والسلطات والوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية.
    Incluye la organización de reuniones directas entre expertos en derechos humanos y misiones de las Naciones Unidas en el Sudán, sobre todo en Darfur, para el examen atento de todas las novedades pertinentes. UN وقد شمل تنظيم اجتماعات مباشرة بين خبراء حقوق الإنسان وبعثات الأمم المتحدة في السودان، ولا سيما في دارفور لإجراء استعراض منسق لجميع التطورات ذات الصلة.
    En nombre del Presidente Emomali Rakhmonov aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento al Consejo de Seguridad, al Secretario General, Sr. Kofi Annan, a sus enviados y representantes especiales y a los jefes de los equipos y misiones de las Naciones Unidas a Tayikistán por su gran contribución al éxito del proceso de paz en nuestro país. UN وباسم الرئيس إمام علي رحمنوف، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديرنا العظيم لمجلس الأمن، وللأمين العام، السيد كوفي عنان، ولمبعوثيه وممثليه الخاصين، ولقادة أفرقة وبعثات الأمم المتحدة في طاجيكستان على إسهامهم الضخم في الاستكمال الناجح لعملية السلام في بلادي.
    Además, la Oficina del Director constituirá el principal punto de contacto con la Unión Africana, otras oficinas y misiones de las Naciones Unidas, el equipo de las Naciones Unidas en el país, las organizaciones regionales, las autoridades y organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل مكتب المدير حلقة الوصل الأساسية مع الاتحاد الأفريقي ومكاتب وبعثات الأمم المتحدة الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإقليمية والسلطات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Como observó el Secretario General, la Oficina del Coordinador Especial se beneficia de la presencia de otros organismos y misiones de las Naciones Unidas, de los que recibe apoyo, especialmente de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, con la que tiene un memorando de entendimiento que abarca los ámbitos financiero, de adquisiciones, de ingeniería, de comunicaciones, de servicios médicos, de transporte y de logística. UN 155 - وحسبما لاحظ الأمين العام، يستفيد مكتب المنسق الخاص من وجود وكالات وبعثات الأمم المتحدة الأخرى ويتلقى دعما، بصفة خاصة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار مذكرة تفاهم، في مجالات الشؤون المالية، والمشتريات، والأعمال الهندسية، والاتصالات، والخدمات الطبية، والنقل، واللوجستيات.
    Sustitúyase " y misiones de mantenimiento y consolidación de la paz " por, " operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y misiones de consolidación de la paz " UN قبل عبارة " حفظ السلام " توضع كلمة " عمليات " وبعدها " وبعثات الأمم المتحدة الميدانية "
    Por lo tanto, los países de la CEDEAO necesitan con urgencia asistencia internacional para proporcionar el apoyo técnico y el equipo operacional que permita destinar contingentes tanto al ECOMOG como a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ولذا، فإن بلدان الجماعة الاقتصادية في حاجة عاجلة إلى تلقي المساعدة الدولية في شكل مساعدة تقنية ومعدات تشغيلية لإنزال القوات إلى الميدان، وذلك لصالح كل من فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Asimismo, se proporciona constantemente a los proveedores información de contacto en relación con las oficinas de las Naciones Unidas y las misiones en la región. UN ويجري أيضا تزويد البائعين بمعلومات عن الاتصال بمكاتب وبعثات الأمم المتحدة في المنطقة على أساس متطور باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد