ويكيبيديا

    "وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNAMSIL
        
    • y UNAMSIL
        
    • UNAMSIL y la
        
    • UNAMSIL para
        
    • UNAMSIL en Sierra Leona
        
    La estrecha cooperación entre la CEDEAO y la UNAMSIL en todos los aspectos de las gestiones de paz ha resultado útil para hacer avanzar el proceso de paz en Sierra Leona. UN وكان التعاون الوثيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في جميع جوانب جهود السلام مفيدا في النهوض بعملية السلام في سيراليون.
    Señalaron también el papel positivo que habían desempeñado el Reino Unido y la UNAMSIL para que fuese así. UN ولاحظوا أيضا الدور الإيجابي الذي قامت به المملكة المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق هذه النتيجة.
    Los tribunales han reanudado sus actividades en todos los distritos gracias a la asistencia prestada por el Reino Unido, el PNUD y la UNAMSIL en la rehabilitación de la infraestructura judicial. UN فقد استأنفت المحاكم جلساتها في جميع المقاطعات نتيجة للمساعدة التي قدمتها المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لإعادة تأهيل البنية التحتية للمحاكم.
    Seminarios sobre la UNMIBH y la UNAMSIL UN حلقتا عمل بشأن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    La Junta observó de nuevo que desde hacía mucho tiempo había cuentas por pagar (UNMIK, MINURSO y UNAMSIL). La Administración informó de que posteriormente la UNMIK había saldado los pagos pendientes relacionados con efectivos militares correspondientes al ejercicio de 2003. La Junta UN لقد لاحظ المجلس مرة أخرى وجود حسابات مستحقة الدفع لفترات طويلة (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون).
    Formulación de directrices de política sobre la fiebre de Lassa para la UNMIL y la UNAMSIL UN صيغت مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة لحمي لاسا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Misiones de asesoramiento a la FNUOS y la UNAMSIL UN إيفاد بعثات استشارية إلى وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    También prosigue el enlace transfronterizo entre la UNMIL y la UNAMSIL. UN ولا يزال أيضا الاتصال عبر الحدود بين البعثة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مستمرا.
    Apoya plenamente a la UNOMSIL y la UNAMSIL y estima que debe proporcionarse suficiente financiación para la ejecución del mandato otorgado por el Consejo de Seguridad. UN كما تؤيد بشدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وتعتقد أنه من الواجب توفير التمويل الكافي لتنفيذ الولاية التي أقرها مجلس الأمن.
    Los informes presentados por conducto de la CEDEAO y la UNAMSIL podrían aumentar, en particular, la eficacia del embargo de armas, al ayudar al Comité en su labor. UN ومن شأن التقارير المقدمة عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تعزز بوجه خاص فعالية الحظر المفروض على توريد الأسلحة، وذلك بمساعدة اللجنة في جهودها.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la UNAMSIL pudieron avanzar en la adquisición de equipo de comunicaciones en el ejercicio económico. UN واستطاعت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تحقيق مزيد من التقدم نحو إكمال شراء معدات الاتصالات في غضون الفترة المالية.
    30. La relación entre el ACNUDH y la UNAMSIL emana del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN 30- والعلاقة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ناشئة عن مذكرة التفاهم بين المفوضية وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلم.
    En este contexto, he nombrado asesores de protección de menores en la MONUC y la UNAMSIL. UN وقد قمت بتعيين مستشارين معنيين بحماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Desde el año pasado la UNAMSIL ha venido realizando una amplia campaña de información pública sobre el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN ومنذ العام الماضي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بحملة واسعة للتوعية بالمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    la UNAMSIL cuesta 700 millones de dólares anuales pero sin embargo es difícil encontrar aunque sean 13 millones de dólares para la reintegración. UN وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تكلف 700 مليون دولار في السنة، ومع ذلك من الصعب إيجاد 13 مليون دولار فقط لأغراض إعادة الإدماج.
    Sin embargo, ese plan no incluía los planes de adquisiciones de la MINURSO, la UNAMSIL y la UNMIK. UN غير أنها لم تتضمن خطط مشتريات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Además, es necesario que exista una estrecha coordinación entre el Tribunal Especial y la UNAMSIL, habida cuenta de la posible repercusión de los autos de acusación en la situación general del país en materia de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك تدعو الحاجة إلى تنسيق وثيق بين المحكمة الخاصة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في سياق الأثر المحتمل للوائح الاتهام على الحالة الأمنية العامة في البلد.
    Dos reuniones con países que aportan agentes de policía sobre la MINURSO, la UNMIK, la UNMIBH, la UNMISET y la UNAMSIL Dos reuniones de donantes con Estados Miembros sobre la MONUC y la UNAMSIL UN عقد اجتماعين للمانحين مع الدول الأعضاء بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Se contrató a comisarios de la MONUC, la UNAMSIL y la UNMISET y se organizaron reuniones de información iniciales UN تعيين مفوضين وتزويدهم بالتوجيهات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    :: 2 informes finales sobre ejecución de los presupuestos de misiones terminadas (UNMISET y UNAMSIL) UN :: إعداد تقريرين نهائيين عن أداء ميزانية بعثتين منتهيتين (بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون)
    La primera misión que se consideró compleja fue la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), que cumplió su mandato con éxito. Otros ejemplos de misiones complejas en curso son UNTAET/UNMISET en Timor-Leste, UNAMSIL en Sierra Leona y MONUC en la República Democrática del Congo. UN وكانت أول بعثة تصدق عليها صفة التشابك هي البعثة الناجحة لسلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتشمل الأمثلة الحالية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد