ويكيبيديا

    "وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la UNOMIL
        
    • y de la UNOMIL
        
    • la UNOMIL a
        
    • la UNOMIL y
        
    • a la UNOMIL
        
    Acoge con beneplácito la continuada y estrecha cooperación entre el ECOMOG y la UNOMIL. UN ويرحب المجلس بالتعاون الوثيق المتواصل بين فريق مراقبة وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Despliegue del ECOMOG y la UNOMIL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Estas dificultades de acceso deberán superarse con el despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL en las zonas afectadas. UN وينبغي التغلب على هذه القيود المفروضة على سبيل الوصول عن طريق وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المناطق المذكورة.
    Despliegue del ECOMOG y de la UNOMIL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أوروبا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Las Partes reconocen expresamente la neutralidad y autoridad del ECOMOG y la UNOMIL a este respecto. UN وتقر اﻷطراف صراحة، بموجب هذا، بحياد وسلطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فيما يتصل بالسابق ذكره.
    Esas restricciones al acceso deberían quedar superadas gracias al despliegue del ECOMOG y la UNOMIL en las zonas en cuestión. UN وينبغي تخطي هذه القيود التي تعوق سبل الوصول إلى هؤلاء من خلال وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المناطق قيد البحث.
    Misión de reconocimiento del ECOMOG y la UNOMIL de los centros de recogida de armas UN بعثة استطلاعية يقوم بها فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى مراكز تجميع اﻷسلحة
    De todos modos, el Coordinador de la Asistencia Humanitaria y la UNOMIL comenzarán la desmovilización el 22 de noviembre, en coincidencia, en la medida de lo posible, con el comienzo del desarme. UN ومع ذلك، فسيبدأ مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عملية التسريح في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بالترادف، بالقدر الممكن، مع بدء عملية نزع السلاح.
    El ECOMOG y la UNOMIL planean organizar operaciones conjuntas para hacer cumplir el desarme en esas zonas en cooperación con los ex comandantes locales de las facciones desarticuladas. UN ويزمع كل من فريق المراقبين العسكريين وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا القيام بعمليات لنزع السلاح في تلك المناطق بالتعاون مع القادة المحليين السابقين للفصائل المسرحة.
    En consecuencia, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia velará por que el ECOMOG y la UNOMIL gocen de plena libertad de circulación en toda Liberia. UN وعليه، تكفل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية تمتع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحرية كاملة في التحرك في جميع أنحاء ليبريا.
    El párrafo 4 se modifica para que diga: El Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en colaboración con el ECOMOG y la UNOMIL velará por que todos los puestos de entrada, incluidos los puertos marítimos, aeropuertos y caminos, sean supervisados y vigilados. UN تعدل الفقرة ٤ ليصبح نصها كالتالي: تكفل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، بالتعاون مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا رصد جميع نقط الدخول، بما في ذلك الموانئ البحرية والجوية والطرق، والاشراف عليها.
    Otro acontecimiento positivo es que el Consejo de Paz de Liberia (LPC), uno de los nuevos grupos armados que han surgido en Liberia, ha indicado, según se informa, su disposición a entregar territorio bajo su control al ECOMOG y la UNOMIL. UN وثمة تطور إيجابي آخر إذ تفيد التقارير بأن مجلس السلم الليبري وهو احدى الجماعات المسلحة الجديدة التي ظهرت في ليبريا، أشار الى استعداده تسليم اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته الى كل من فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    La reunión brindó una oportunidad de reafirmar la excelente cooperación existente entre la CEDEAO y la UNOMIL y de recalcar la necesidad de que las partes en Liberia hicieran progresos en la aplicación del Acuerdo del Cotonú dentro del plazo aprobado por el Consejo de Seguridad. UN وأتاح الاجتماع الفرصة للتأكيد من جديد على التعاون الممتاز القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ولتأكيد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق كوتونو من قبل اﻷطراف في ليبريا في حدود الاطار الزمني الذي وافق عليه مجلس اﻷمن.
    En esta difícil situación y ante los obstáculos creados por las partes, el ECOMOG y la UNOMIL han tenido graves dificultades para decidir el curso de acción definitivo en la cuestión del desarme. UN وبالنظر إلى هذه الحالة المؤسفة والعراقيل التي تقيمها اﻷطراف، فإن فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا واجها صعوبات شديدة في تقرير أي مسلك محدد وحاسم فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح.
    Aunque el ECOMOG y la UNOMIL continúan manteniendo estrechas relaciones de trabajo, particularmente a nivel de las máximas jerarquías de sus estructuras de mando, no siempre ha resultado satisfactoria a nivel de trabajo la cooperación que precisa la UNOMIL para desempeñar sus tareas. UN بيد أنه على الرغم من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لا يزالان يتمتعان بعلاقات عمل وثيقة، وخاصة بين المستويات العليا لهياكل قيادتيهما، فإن التعاون اللازم لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة بمهامها لم يكن دوما مرضيا على الصعيد العملي.
    A ese respecto, el Consejo de Estado establecido en virtud del Acuerdo de Akosombo que aclara el presente Acuerdo creará los comités apropiados encargados de determinar los criterios para el reclutamiento, valiéndose de los conocimientos técnicos pertinentes que puedan aportar el ECOMOG y la UNOMIL. UN وفي هذا الصدد، يقوم مجلس الدولة المنشأ بموجب اتفاق أكوسومبو، الموضح بهذا الاتفاق، بإنشاء لجان مختصة تكلف بتحديد معايير التعيين، مستفيدة من الخبرة ذات الصلة لدى فريق المراقبين العسكريين التابـع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Despliegue del ECOMOG y de la UNOMIL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Despliegue del ECOMOG y de la UNOMIL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Desde el 6 de mayo de 1994 y bajo los auspicios del ECOMOG y de la UNOMIL, se han estado celebrando reuniones diarias entre ambos grupos a fin de resolver la controversia. UN ومنذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، ظلت تعقد تحت اشراف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا اجتماعات يومية بين المجموعتين لحل هذا النزاع.
    El incidente, que tuvo lugar en la Mansión Ejecutiva, está siendo investigado en la actualidad por un equipo integrado por el Ministerio de Justicia, la UNOMIL y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Menor número de vehículos en funcionamiento y transferencia de vehículos a la UNMIBH y a la UNOMIL. UN انخفــاض عـدد المركبات المستعملة ونقل المركبات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرســـك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد