Visitas a la UNMIK y la MONUSCO | UN | زيارتان ميدانيتان إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las comunicaciones entre la Sede y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), y entre la Sede y la MONUSCO, también se llevan a cabo en francés. | UN | وتُجرى الاتصالات بين المقر وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكذلك بين المقر وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفرنسية أيضا. |
visitas, a la UNSOA, la MINURSO y la MONUSCO | UN | زيارات إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Visitas a la FPNUL, la FNUOS, la MONUSCO y la UNMIL | UN | زيارات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Nota: De acuerdo con los datos facilitados en las cartas sobre asuntos de gestión de la MINUSTAH, la MONUSCO y la UNMIL. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات تضمنتها رسائل الإدارة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
A fin de reducir el impacto ambiental de sus operaciones, el Centro también aplicará iniciativas ecológicas, en coordinación con el PNUMA y la MONUSCO. | UN | ومن أجل الحد من تأثير عملياته على البيئة، سينفذ المركز أيضا مبادرات خضرنة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La MINURSO y la MONUSCO habían comenzado a enviar informes en el primer trimestre de 2014; | UN | ولم تبدأ بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إرسال التقارير إلا اعتبارا من الربع الأول من عام 2014؛ |
Las operaciones de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, el Sudán y Sudán del Sur, los Altos del Golán y la MONUSCO eran otras misiones complicadas. | UN | ومن بعض البعثات الصعبة الأخرى جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهوريتا السودان، والجولان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 4 reuniones con la UNMIS, la UNAMID y la MONUSCO sobre cuestiones regionales y transfronterizas | UN | :: عقد أربعة اجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن المسائل على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود |
Hay misiones que tienen Intranets propias, disponibles en las misiones que operan en países francófonos, entre las que se cuentan la MINUSTAH, la ONUCI y la MONUSCO. | UN | وتشمل البعثات التي تعمل في بلدان ناطقة بالفرنسية وتملك شبكات داخلية خاصة بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La UNAMID y la MONUSCO han tenido dificultades en la ejecución de sus mandatos, sobre todo respecto de la protección de civiles y la respuesta a las amenazas de elementos desestabilizadores. | UN | فقد واجهت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديات في تنفيذ ولاياتيهما، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين والتصدي لتهديدات الذين يريدون تعكير الأجواء. |
Entablar un diálogo constructivo y una estrecha colaboración entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la MONUSCO es fundamental para asegurar la protección de la población civil. | UN | 80 - ويكتسي الحوار البناء والتعاون الوثيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أهمية حيوية لضمان حماية المدنيين. |
La UNMIS y la MONUSCO cooperan estrechamente para mantener el conocimiento de la situación de las operaciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda contra el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وتتعاون بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونا وثيقا للمحافظة على الوعي بأوضاع العمليات التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ضد جيش الرب للمقاومة. |
El número fue menor debido a la prórroga del nombramiento de los jefes de los componentes militares de la FPNUL, la MONUSCO y la UNAMID y de varios adjuntos | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التمديد للعناصر العسكرية في كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وللعديد من نوابهم |
Participantes en las asambleas públicas, las reuniones con personal directivo superior y las consultas individuales durante las visitas a la FPNUL, la FNUOS, la MONUSCO y la UNMIL | UN | مشارك في الاجتماعات العامة، والاجتماعات مع الإدارة العليا، والمشاورات الفردية، التي أجريت خلال زيارات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
En la actualidad no hay auditores residentes en Entebbe que se dediquen a la UNAMID, la MONUSCO y la UNMISS. | UN | ولا يوجد حاليا في عنتيبي مراجعو حسابات مقيمون مكرسون للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان. |
actividad de capacitación realizada en el Centro Regional de Servicios de Entebbe con participación de personal de este Centro, la UNAMID, la UNMIL, la MONUSCO y la UNMISS | UN | دورة تدريبية نفذت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وحضرها مشاركون من مركز الخدمات الإقليمي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Objetivo 3.2: mayor intercambio de información y coordinación entre agentes y operaciones militares y de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento :: La BINUCA, la MONUSCO y la UNMISS mejoran el intercambio de información y la coordinación sobre el terreno mediante reuniones periódicas. | UN | :: عمل كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات على الصعيد الميداني من خلال اجتماعات منتظمة. |
Esos sistemas han dado buenos resultados en otras misiones, por ejemplo en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, la MONUSCO y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | وقد ثبت نجاح هذه النظم في بعثات أخرى، ومنها على سبيل المثال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
La evaluación se caracterizó por la excelente cooperación y comunicación entre equipos del Gobierno y de la MONUSCO. | UN | واتسمت الممارسة بدرجة ممتازة من التعاون والاتصال بين فريقي الحكومة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las comunicaciones entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) y la Sede también se efectúan en francés. | UN | كما تستخدم الفرنسية في الاتصالات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقر. |
La República Democrática del Congo y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |