ويكيبيديا

    "وبعد هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de esa
        
    • después de este
        
    • tras esta
        
    • tras ese
        
    • tras este
        
    • Después de eso
        
    • después de esta
        
    • tras la
        
    • tras el
        
    • tras esa
        
    • después del
        
    • Y luego
        
    • dicho esto
        
    • después de la
        
    • a raíz de esta
        
    después de esa fecha, acelerar la tasa de vacantes hasta el 5% para incrementar la capacidad de adaptación y la renovación. UN وبعد هذا الموعد، يجري اﻹسراع فـــــي معدل الشغور بحيث يصل الى ٥ في المائة ﻹتاحة قدرات وتجديدات على نحو أكثر تكيفا.
    después de este período, esperamos que muchas delegaciones no pontifiquen sobre sus posiciones una y otra vez, ya que las distintas posiciones son ahora bien conocidas. UN وبعد هذا الوقت نأمل ألا تصر الوفود على إبـــداء مواقفها مرة بعد أخرى ﻷن المواقف المختلفة أصبحت اﻵن معروفـــة تماما.
    tras esta deducción, la cantidad recomendada como indemnización a la empresa mixta es de 25.054.023 dólares de los EE.UU. UN وبعد هذا الخصم يكون المبلغ الأساسي الموصى بتعويض المشروع المشترك عنه هو 023 054 25 دولارا.
    tras ese resumen el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión a la 17ª Reunión de las Partes. UN وبعد هذا الموجز، اتفق على تقديم مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    tras este modesto progreso, hubo que esperar hasta 1965 para que una mujer logre nuevamente ocupar un escaño entre los parlamentarios. UN وبعد هذا النجاح المتواضع، كان لا بد من الانتظار حتى عام ٥٦٩١، حيث تمكنت امرأة أخرى من الحصول على مقعد بين البرلمانيين.
    Después de eso, empezaremos de cero. ¿Te lo imaginas? Open Subtitles وبعد هذا,لنبدأ من جديد ,هل يمكنك تخيل هذا ؟
    Y después de esta noche, ninguno de nosotros necesitamos hablar de esto otra vez. Open Subtitles وبعد هذا المساء لا أحد منا ، يريد التحدث بهذا الموضوع مجددأ
    - Todas las municiones tienen una fecha de caducidad tras la cual puede que no funcionen de la manera prevista. UN لكلّ الذخائر تاريخ انتهاء الصلاحيّة، وبعد هذا التاريخ قد لا تعمل على النحو المقرر لها.
    después de esa fecha, el solicitante sólo podrá ser identificado en el centro en cuya circunscripción se halle su domicilio registrado; UN وبعد هذا التاريخ، لا يمكن تحديد هوية أي مقدم طلب إلا في المركز الذي يخضع له مكان إقامته المسجل لدى اللجنة.
    después de esa reunión, algunos políticos franceses se nos acercaron, se interesaron en el sistema y mostraron asombro. UN وبعد هذا الاجتماع أتانا بعض الساسة الفرنسيين وتحرَّوا عن نظامنا ودهشوا له.
    Las subastas de diamantes después de esa fecha se hicieron fuera de Angola. UN وبعد هذا التاريخ بدأت عطاءات الماس تنظم خارج أنغولا.
    después de este acontecimiento hubo otros incidentes frecuentes, que culminaron en un grave enfrentamiento entre las mismas facciones en agosto de 1996. UN وبعد هذا الحادث وقعت حوادث أخرى بصفة منتظمة وبلغت ذروتها بحادث صدام كبير بين نفس اﻷطراف في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    después de este examen, la dirección puede redistribuir esos fondos entre los países de una región, de modo que se destinen a las oficinas donde se les puede usar con mayor eficacia. UN وبعد هذا الاستعراض، قد يعيد المكتب توزيع هذه الأموال على بلدان منطقة ما لكي يُوجّه استخدامها حيث تحقق الفعالية القصوى.
    tras esta presentación, el Secretario General Adjunto y el Adjunto del Asesor Jurídico procedieron a dar respuesta a las preguntas que se les formularon. UN وبعد هذا العرض، أعرب وكيل اﻷمين العام ونائب المستشار القانوني عن استعدادهما لﻹجابة على أية أسئلة تطرح.
    tras esta reducción, nuestro arsenal comprenderá menos de 300 cabezas nucleares. UN وبعد هذا التخفيض، ستحتوي ترسانتنا على أقل من 300 رأس نووي.
    tras ese hecho, el autor se trasladó a la casa de una prima en Silhet. UN وبعد هذا الحادث، قيل إن مقدم الشكوى ذهب ليعيش مع ابن عم لـه في سيلهيت.
    . tras este juicio, recuperaron la libertad otros 36 detenidos. UN وبعد هذا اﻹجراء أطلق سراح ٣٦ شخصا من المحتجزين اﻵخرين من معسكر الاحتجاز.
    Después de eso, ningún otro abducido del poblado volvió jamás otra vez pero aquellos pocos que sobrevivieron son los que Charen cree que pasaron el don. Open Subtitles وبعد هذا لم يعد احد ممن أخذ لكن هولاء ممن نجوا هم من يملكون الهبه و يمرروها عبر الاجيال.
    Pero ahora, después de esta reunión, creo que te he sobreestimado. Open Subtitles ولكن الآن ، وبعد هذا الاجتماع وأنا أدرك أنني أفراطت في تقديرك
    tras este acuerdo, y tras la creación de un Gobierno de transición, se celebraron elecciones presidenciales pluralistas, transparentes y democráticas con el fin de elegir al Presidente de la Unión de las Comoras y de cada una de las islas. UN وبعد هذا الاتفاق، وبعد إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية، أُجريت انتخابات رئاسية لاتحاد القمر وللجزر، اتسمت بالتعددية والشفافية والديمقراطية.
    tras el vencimiento, las partes conversaron e intercambiaron correspondencia acerca de la prolongación del contrato de distribución a 1992. UN وبعد هذا التاريخ تناقش الطرفان وتبادلا الرسائل بشأن تمديد صلاحية عقد التوزيع الى عام ٢٩٩١ .
    tras esa advertencia, los atemorizados serbios no volvieron a presentarse. UN وبعد هذا التحذير، توقف الصرب الخائفون عن الحضور.
    después del incidente se obligó a los gitanos a vivir en las afueras de Podgorica sin asistencia del Gobierno. UN وبعد هذا الحادث اضطر الغجر الى العيش في ضواحي بودغورتيسا بدون مساعدة من الحكومة.
    Pero estas cosas pasan Y luego el juego estará de tu parte. Open Subtitles ولكن هذه الأمور تمر وبعد هذا ستحصل على عمل جيد
    Una vez dicho esto, mi delegación expresa la esperanza de que este nuevo proyecto de resolución goce del más amplio apoyo posible. UN وبعد هذا القول، يعرب وفدي عن أملـه في أن ينال مشروع القرار هذا أوسع تأييـد ممكن.
    después de la exposición los participantes comentaron la importancia de compartir la información en su poder que guardara relación con otros mandatos. UN وبعد هذا العرض، أبدى المشتركون تعليقات حول أهمية تقاسم المعلومات الموجودة لديهم والوثيقة الصلة بالولايات اﻷخرى.
    8.2. a raíz de esta decisión, el autor solicitó a la UNE que revisara su caso y suspendiera la expulsión teniendo en cuenta la nueva información. UN 8-2 وبعد هذا القرار، تقدم صاحب الشكوى بطلب إلى مجلس الطعون المتصلة بالهجرة لإعادة النظر في قضيته ولوقف تنفيذ الطرد استناداً إلى معلومات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد