ويكيبيديا

    "وبعض المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y algunas organizaciones no
        
    • y de organizaciones no
        
    • y de algunas organizaciones no
        
    • y las organizaciones no
        
    • y ciertas organizaciones no
        
    • y varias organizaciones no
        
    • y a algunas organizaciones no
        
    • y organizaciones no
        
    • y determinadas organizaciones no
        
    • y con algunas organizaciones no
        
    Aunque el Comité Internacional de la Cruz Roja y algunas organizaciones no gubernamentales han trabajado activamente en esta esfera, ese aspecto del problema de las minas terrestres sólo está comenzando a recibir la atención que merece de los Estados Miembros. UN وبينما كانت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبعض المنظمات غير الحكومية نشطة في هذا المجال، فإن هذا الجانب من مشكلة اﻷلغام البرية لم يبدأ في الحصول على الاهتمام الذي يستحقه من الدول اﻷعضاء إلا أخيرا.
    El Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales prestan apoyo técnico en el establecimiento de servicios de atención en el hogar y de Centros para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة.
    Aproximadamente el 40% de los niños que reúnen los requisitos necesarios asisten a la guardería, cuya gestión y organización están en manos del sector religioso y algunas organizaciones no gubernamentales. UN ويلتحق حوالي40 في المائة من الأطفال المؤهلين بمدرسة حضانة يوفرها وينظمها قطاع الكنيسة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    El personal del Departamento de servicios sociales y de socorro y de organizaciones no gubernamentales locales llevó a cabo cursos de capacitación y seminarios a fin de reafirmar la función de las juntas administrativas y del personal de los centros de programas para mujeres. UN واضطلع بعض موظفي إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية بدورات دراسية وحلقات تدريبية لتعزيز الدور الذي تقوم به مجالس الإدارة والموظفين في مراكز البرامج النسائية.
    Con la partida de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) y de algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, el PMA ha tenido que recurrir cada vez más a las organizaciones no gubernamentales nacionales, las administraciones regionales y las estructuras sociales locales, que a finales de 1994 constituían el 90% de los colaboradores en la ejecución de su programa. UN وبعد أن غادرت بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية، أصبح برنامج اﻷغذية العالمي يعتمد أكثر فأكثر على المنظمات غير الحكومية الوطنية، والادارات الاقليمية والهياكل المجتمعية المحلية، التي شملت في نهاية عام ١٩٩٤ نحو ٩٠ في المائة من شركائه المنفذين.
    Quisiera destacar también la cooperación muy satisfactoria que existe entre el Gobierno de Bulgaria y las organizaciones no gubernamentales, en particular en la labor relativa a los grupos vulnerables. UN أود أيضا أن أشير إلى التعاون الناجح بين الحكومة البلغارية وبعض المنظمات غير الحكومية، خاصة بالنظر إلى الفئات الضعيفة.
    La Relatora señala también la existencia de fuertes tensiones entre el Gobierno y ciertas organizaciones no gubernamentales en cuanto a la política de inmigración y la aplicación de la Ley de Extranjería. UN كما لاحظت توترات حادة بين الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية بشأن سياسة الهجرة وتطبيق القانون على الأجانب.
    Los programas de rehabilitación se llevan a cabo con asistencia del UNICEF, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y algunas organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتنفذ برامج إعادة التأهيل بمساعدة من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    El control del partido abarcaba todas las organizaciones nacionales de masas y algunas organizaciones no políticas. UN وتشمل سيطرة الحزب جميع المنظمات الجماهيرية الوطنية، وبعض المنظمات غير السياسية.
    El representante manifestó además que el Ministerio de Asuntos de la Mujer, otros departamentos gubernamentales y algunas organizaciones no gubernamentales habían iniciado actividades de enseñanza no clásica para facilitar el acceso de la mujer a mejores puestos de trabajo. UN وأوضح الممثل ان التعليم غير الرسمي ينفذ اﻵن في اطار وزارة شؤون المرأة، والادارات الحكومية اﻷخري، وبعض المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين فرص المرأة في الحصول على أعمال أفضل.
    En consecuencia el Ministerio de Asuntos Nacionales, Creación de Empleo y Cooperativas y algunas organizaciones no gubernamentales intentan difundir información entre las mujeres rurales. UN ولهذا فإن وزارة الشؤون الوطنية وإيجاد العمالة والتعاونيات، وبعض المنظمات غير الحكومية، تسعى جاهدة إلى نشر المعلومات في أوساط المرأة الريفية.
    Hace tres años, la Federación, junto con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, crearon un código de conducta para organismos de socorro y sus trabajadores. UN فقبل ثلاث سنوات، وضع الاتحاد بالعمل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية مدونة قواعد السلوك لوكالات اﻹغاثة والعاملين فيها.
    La distribución de Thriposha tiene lugar principalmente por conducto de las clínicas de maternidad y pediatría del Departamento de Servicios de Salud, el sector de las plantaciones y algunas organizaciones no gubernamentales. Otras intervenciones UN ويُوزﱠع غذاء الثريبوشا بصورة رئيسية عن طريق مستوصفات رعاية اﻷمومة والطفولة التابعة ﻹدارة الخدمات الصحية، وقطاع المزارع وبعض المنظمات غير الحكومية. عمليات أخرى للتدخل بتوفير التغذية
    Las tasas de abandono de estudios y de inasistencia entre las niñas en la enseñanza secundaria son un reflejo de esa actitud tradicional, que el Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales de Eritrea están empeñados en modificar. UN ومعدلات التسرب وعدم الحضور بالنسبة للبنات في المدارس الثانوية إنما تعكس موقفا تقليديا تسعى الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية اﻹريترية إلى تغييره.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    Si bien un limitado número de países, con la asistencia de la UNESCO y de algunas organizaciones no gubernamentales, han podido establecer servicios educacionales de tipo experimental, la mayoría sigue teniendo necesidad urgente de ayuda para poder crear las estructuras especializadas necesarias. UN وتمكن عدد محدود من البلدان، بمساعدة اليونسكو وبعض المنظمات غير الحكومية، من إقامة وحدات تعليمية، على سبيل التجربة، غير أن العدد اﻷكبر منها في حاجة ماسة للمساعدة من أجل إنشاء الهياكل المتخصصة الضرورية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han puesto en marcha diversos programas de alfabetización y educación en varias partes del país. UN وقد تولت وكالات اﻷمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية تنفيذ عدد من برامج محو اﻷمية والبرامج التعليمية في مختلف أنحاء البلد.
    No obstante, ya podían indicar que, según las autoridades locales y ciertas organizaciones no gubernamentales, a fines de 1994 el número de residentes clandestinos en Italia era de unos 300.000. UN غير أنهم أشاروا الى أن في وسعهم القول بأن عدد المقيمين بصورة غير شرعية في إيطاليا كان يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ في نهاية عام ١٩٩٤ بحسب المعلومات المقدمة من السلطات المحلية وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Los Ministerios de Planificación y Asuntos Económicos, Agricultura, Salud y Bienestar Social, Comercio y Educación, la Oficina del Presupuesto y varias organizaciones no gubernamentales escogidas han recibido un apoyo logístico inicial que debería permitirles volver a funcionar. UN وتلقﱠت وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والزراعة، والصحة والرعاية الاجتماعية، والتجارة، والتعليم، ومكتب الميزانية وبعض المنظمات غير الحكومية المحلية دعما سوقيا أوليا من أجل جعلها فعالة من جديد.
    El 16 de abril de 2006, mi Representante Especial en el Sudán creó una comisión de investigación independiente integrada por seis miembros en la que se invitó a participar a las Naciones Unidas y a algunas organizaciones no gubernamentales. UN 25 - وفي 16 نيسان/أبريل 2006، أنشأ ممثلي الخاص في السودان لجنة مستقلة للتحقيق تتألف من ستة أعضاء حيث دعيت الأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية للعمل فيها.
    Mediante una asignación eficaz de los recursos en función de los costos y la concertación de acuerdos de copatrocinio con universidades, institutos técnicos y organizaciones no gubernamentales de Sudáfrica, el Programa ha podido patrocinar los estudios de 1.445 estudiantes durante el presente año, en comparación con 2.630 estudiantes el año pasado. UN ومن خلال تخصيص الموارد تخصيصا فعالا من حيث التكلفة، وترتيبات الرعاية المشتركة مع عدد متزايد من الجامعات، والمعاهد التكنولوجية، وبعض المنظمات غير الحكومية داخل جنوب افريقيا، استطاع البرنامج رعاية ٤٤٥ ١ طالبا خلال العام الجاري بالمقارنة ﺑ ٦٣٠ ٢ طالبا في العام الماضي.
    Actualmente, se efectúa sólo por iniciativa de la Comisión Nacional y determinadas organizaciones no gubernamentales. UN ولا يجري هذا التحليل اليوم إلا بمبادرة من اللجنة الوطنية وبعض المنظمات غير الحكومية.
    En la esfera de la educación, Uruguay ha alcanzado numerosos logros estos últimos años, en colaboración con el UNICEF y con algunas organizaciones no gubernamentales, para escolarizar a los niños y a los adolescentes pobres, luchar contra el abandono escolar y favorecer el regreso al sistema escolar de los adolescentes muy vulnerables. UN 50 - وعلى صعيد التعليم، أنجزت أوروغواي الكثير خلال السنوات الأخيرة، بالتعاون مع اليونيسيف وبعض المنظمات غير الحكومية، لتعليم الأطفال والمراهقين الفقراء، ومكافحة ترك المدرسة، وتشجيع عودة المراهقين المستضعفين إلى النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد