ويكيبيديا

    "وبغرامة قدرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una multa de
        
    • prisión y multa de
        
    • de multa
        
    • y multas de
        
    • y al pago de una multa
        
    • y una multa
        
    El Sr. Gachoka fue condenado por desacato a seis meses de prisión y al pago de una multa de 1 millón de chelines kenianos. UN وأُدين لانتهاكه حرمة المحكمة وحُكم عليه بالحبس لمدة ستة شهور وبغرامة قدرها مليون شلن كيني.
    Estos actos se castigan con un año de prisión y una multa de 45.000 euros. UN ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن لمدة سنة وبغرامة قدرها 000 45 يورو.
    En el segundo juicio, el tribunal condenó a Dogu Perincek a dos años de prisión y a una multa de 50 millones de libras turcas, por los mismos motivos que en el primer juicio. UN وعقب إجراء المحاكمة الثانية، حكمت المحكمة، بالاستناد إلى نفس اﻷسس، على ضوغو بيريندجيك بالسجن لمدة سنتين وبغرامة قدرها ٠٥ مليون ليرة تركية.
    La revelación de la identidad y el domicilio de un testigo se castigan con una pena de cinco años de prisión y multa de 75.000 euros. UN ويعاقب على كشف هوية الشاهد وعنوانه بالسجن لمدة 5 سنوات وبغرامة قدرها 000 75 يورو.
    En dicha ocasión fue condenado a nueve meses de prisión y multa de 2.000 libras. UN وفي تلك المناسبة، حكم عليه بالسجن لمدة تسعة أشهر وبغرامة قدرها 000 2 جنيه استرليني.
    Los hechos tipificados en el artículo 24 son delitos punibles con cinco años de prisión y 45.000 francos de multa. UN وتشكل الأعمال المنصوص عليها في المادة 24 جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة خمس سنوات وبغرامة قدرها 000 45 فرنكا فرنسيا.
    En el artículo 119 se establece que los que participen en la trata de mujeres podrán ser sentenciados a penas de prisión de 2 a 20 años y multas de 5 a 50 millones de dong. UN - تنص المادة 119 منه على إمكان الحكم على الضالعين في الإتجار بالمرأة بالسجن لمدة سنتين إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 50 مليون دونغ فييتنامي.
    La mujer convicta de adulterio será condenada a prisión, por un período de un mes a un año y a una multa de 100.000 nuevos zaires o a una de ambas penas solamente. UN تعاقب المرأة التي ثبت ارتكابها للخيانة الزوجية بالسجــن فتــرة مــن شهـــر إلــى سنة وبغرامة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ زائير أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    El 20 de julio de 1998, fue condenado a tres años de prisión firme y a pagar una multa de 50.000 francos CFA. UN وفي 20 تموز/يوليه 1998، حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبغرامة قدرها 000 50 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Rafael Marques fue sentenciado a seis meses de cárcel y a una multa de 16.000 dólares de los EE. UU.; Aguiar dos Santos fue sentenciado a tres meses de cárcel y a una multa de 6.000 dólares. UN وحكم على رفائيل ماركيس بالسجن لمدة ستة أشهر وبغرامة مالية قدرها 000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين حكم على أغويار دوس سانتوس بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبغرامة قدرها 000 6 دولار.
    El 20 de abril de 1998, el juez Khan dictó sentencia en la que condenaba al Sr. Masih a la pena de muerte y al pago de una multa de 100.000 rupias. UN وفي 20 نيسان/أبريل 1998، حكم القاضي خان على السيد مسيح بالإعدام وبغرامة قدرها 000 100 روبية.
    En 2003, el ex Presidente de Nicaragua, Arnoldo Alemán fue condenado a 20 años de prisión y a pagar una multa de 17 millones de dólares por varios delitos de corrupción. UN 25 - وفي نيكاراغوا، حُكم على الرئيس السابق أرنولدو أليمان عام 2003 بالسجن لمدة 20 عاما، وبغرامة قدرها 17 مليون دولار كعقوبة على جرائم فساد شتى.
    Antes de esto, con arreglo al artículo 18 de la ley, se podía condenar a una persona a hasta un año de cárcel y a una multa de hasta 30.000 kyats por celebrar una reunión pacífica sin permiso. UN وفي السابق، كان يمكن أن يُحكَم على المرء بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة وبغرامة قدرها 000 30 كيات كحد أقصى، بموجب البند 18 من القانون لعقد تجمع سلمي بدون إذن.
    7.7 El 25 de febrero de 1994 el Sr. Khan fue condenado por el delito de agresión con resultado de lesiones a una pena de un año, bajo libertad condicional, y al pago de una multa de 90 dólares. UN ٧-٧ وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أدين مقدم البلاغ بالتعدي مسببا أضرارا بدنية وحكم عليه بسنة مع وقف التنفيذ والمراقبة وبغرامة قدرها تسعون دولارا.
    Cualquiera de los delitos anteriormente mencionados es punible con pena de dos años de prisión y multa de 5.000 dólares de Brunei. UN ويعاقب كل من يرتكب جريمة من الجرائم المذكورة أعلاه بالسجن لمدة سنتين (2) وبغرامة قدرها 000 5 دولار بروني.
    José Neira Fernández, industrial hostelero, fue igualmente condenado por el delito intentado contra la salud pública a la pena de seis años de prisión y multa de cincuenta millones de pesetas sin arresto sustitutorio. UN كما حُكم على نيرا خوسيه فرنانديز، وهو رجل أعمال في مجال الفنادق، بالسجن لمدة ست سنوات وبغرامة قدرها 50 مليون بيزيتا، لكن دون مدة حبس إضافية بدلاً من الغرامة، وذلك لمحاولته ارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    Al mismo tiempo fueron condenados conjuntamente a indemnizar a la víctima en 100.000 Ptas por daños morales, y por último fueron también condenados por dos faltas de lesiones a una pena de multa de 15.000 Ptas y cuatro arrestos de fin de semana, así como al pago de costas, encontrándose actualmente la referida sentencia recurrida en casación. UN وحكم عليهم جميعهم بدفع 000 100 بيزيتا للمجني عليه كتعويض عن الضرر الأدبي وبغرامة قدرها 000 15 بيزيتا على الاعتداء والضرب؛ وبأربع مدد احتجاز في عطلة نهاية الأسبوع؛ وبدفع المصاريف. واستؤنف الحكم أمام محكمة النقض.
    Así, el artículo 226-13 del Código Penal establece que la revelación de información confidencial por el depositario de ésta, ya lo sea por edad o profesión, en razón de su función o de un encargo temporal, se castigará con la pena de un año de prisión y 15.000 euros de multa. UN فالمادة 226-13 من القانون الجنائي تنص على معاقبة الشخص الذي يكشف معلومات ذات طابع سري إئتُمن عليها، إما لوضعه أو لمهنته، أو بسبب وظيفة أو مهمة مؤقتة، بالسجن لمدة عام وبغرامة قدرها 000 15 يورو.
    En el artículo 254 se establece que los que alberguen prostitutas podrán recibir penas de prisión de un año a cadena perpetua y multas de 5 a 100 millones de dong. UN - وتنص المادة 254 منه على إمكان الحكم على الضالعين في إيواء البغايا بالسجن لمدة سنة واحدة إلى السجن مدى الحياة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 100 مليون دونغ فييتنامي.
    En el artículo 255 se establece que los que actúen como intermediarios en el negocio de la prostitución podrán recibir sentencias de prisión de 6 meses a 20 años y multas de 1 a 10 millones de dong. UN - وتنص المادة 255 منه على إمكان الحكم على الذين يقومون بدور الوسطاء في البغاء بالسجن لمدة 6 أشهر إلى 20 سنة وبغرامة قدرها مليون إلى 10 ملايين دونغ فييتنامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد