ويكيبيديا

    "وبغية تسهيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fin de facilitar
        
    • para facilitar la
        
    • con miras a facilitar
        
    • para facilitar el
        
    • con el fin de facilitar
        
    • con el objeto de facilitar
        
    • con objeto de facilitar
        
    • miras a facilitar la
        
    a fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    a fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    a fin de facilitar el acceso a los servicios de planificación de la familia, en los establecimientos públicos de salud se prestan los servicios gratuitamente y se suministran productos anticonceptivos sin cargo. UN وبغية تسهيل الوصول إلى تنظيم اﻷسرة، فقد جرى تأمين عمليات منع الحمل، وعقارته مجانا داخل المؤسسات الصحية الرسمية.
    para facilitar la devolución del préstamo, los intereses que éste devenga son subsidiados. UN وبغية تسهيل سداد القرض، تقدم إعانة مالية لتغطية الفائدة على القرض.
    con miras a facilitar el examen y la consideración de la propuesta del Secretario Ejecutivo, la Presidenta del OSE tal vez desee iniciar un proceso consultivo al comienzo del 18º período de sesiones de éste. UN وبغية تسهيل استعراض الاقتراح الذي قدمه الأمين التنفيذي ودراسته، قد ترغب رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ في عقد مشاورات في بداية الدورة الثامنة عشرة للهيئة.
    para facilitar el suministro de esa información recomendó que la administración del Fondo se transfiriera de Nueva York a Ginebra. UN وبغية تسهيل توفير تلك المعلومات، أوصت بأن تنقل إدارة صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من نيويورك الى جنيف.
    con el fin de facilitar nuestras deliberaciones ulteriores, creemos que existen posibilidades para una cooperación más estrecha entre las delegaciones, -cualquiera que sea su afiliación regional- que adoptan un enfoque flexible, y no dogmático, con respecto a la cuestión fundamental de nuestra época. UN وبغية تسهيل مداولاتنا المقبلة، فإننا نرى مجالا للتعاون اﻷوثق بين الوفود، بغض النظر عن انتماءاتها اﻹقليمية، التي تعتمد نهجاً مرناً لا نهجاً عقائدياً صارماً إزاء هذه القضية المركزية في زمننا هذا.
    con el objeto de facilitar su asistencia a los Estados en el proceso de ratificación y aplicación, la Oficina ha elaborado una guía legislativa para la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, en la que se determinan los requisitos legislativos, las cuestiones que surgen de esos requisitos y las opciones de que disponen los Estados para la formulación de la legislación necesaria. UN وبغية تسهيل أنشطة المساعدة التي يقدمها المكتب إلى الدول في نطاق عملية التصديق والتنفيذ، قام المكتب بوضع الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، الذي يحدد الشروط القانونية، والمسائل المترتبة على هذه الشروط، والخيارات المتاحة للدول في مجال صوغ التشريعات الضرورية.
    a fin de facilitar la transparencia, las Partes garantizarán el acceso a expertos extranjeros (incluidos los expertos en medicina forense) junto con los investigadores designados por los Estados; UN وبغية تسهيل تحقيق الشفافية، تمنح اﻷطراف الخبراء اﻷجانب إمكانية الوصول إلى جانب محققي الدولة؛
    a fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقرير بالنسبة للدولة الطرف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعاتٍ من المواد على النحو التالي:
    a fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    a fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    a fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    a fin de facilitar su integración social, se han creado comités locales de desmovilización e integración en todo el país. UN وبغية تسهيل اندماجهم الاجتماعي تم إنشاء لجان محلية للتسريح والإدماج في كل أنحاء البلد.
    para facilitar la conclusión del tratado en el plazo previsto, China ha mostrado flexibilidad y espíritu de avenencia en distinta medida en casi todas las cuestiones importantes del tratado. UN وبغية تسهيل عقد هذه المعاهدة في الوقت المقرر لها، تحلت الصين، بدرجات متفاوتة، بروح التسوية وأظهرت مرونتها بشأن جميع المسائل الهامة في هذه المعاهدة تقريباً.
    para facilitar la supervisión, se elaboraría un documento de inventario que se colocaría en cada oficina del UNITAR. UN وبغية تسهيل رصدها، سيجـــري وضع وثيقة جرد لكل غرفة باليونيتار ولصقهـــا على لوحة اﻹعلانات.
    con miras a facilitar un consenso, ha adoptado una postura común en la Conferencia, que abarca los tres pilares de no proliferación, desarme y usos pacíficos de la energía nuclear. UN وبغية تسهيل التوصل إلى توافق في الرأي، اتخذ أيضا موقفا مشتركا بشأن المؤتمر الذي يشمل الأعمدة الثلاثة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    con miras a facilitar un consenso, ha adoptado una postura común en la Conferencia, que abarca los tres pilares de no proliferación, desarme y usos pacíficos de la energía nuclear. UN وبغية تسهيل التوصل إلى توافق في الرأي، اتخذ أيضا موقفا مشتركا بشأن المؤتمر الذي يشمل الأعمدة الثلاثة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    para facilitar el examen, en el anexo se incluye una matriz en la que se enuncian posibles combinaciones para integrar las opciones relativas a la destinación de recursos y su planificación y gestión. UN وبغية تسهيل هذه المناقشة، ترد في المرفق مصفوفة توضح التوافيق الممكنة لدمج الخيارات المتعلقة بتخصيص الموارد مع الخيارات المتعلقة بتخطيطها وإدارتها.
    para facilitar el proceso, Australia propondría que cualquier grupo de trabajo establecido por la Comisión se reuniera inmediatamente antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo para que la falta de recursos de las organizaciones indígenas no fuera obstáculo para su participación en el proceso de redacción. UN وبغية تسهيل العملية، ستقترح استراليا أن أي فريق عامل تنشؤه اللجنة، ينبغي أن يجتمع مباشرة قبل دورة الفريق العامل، بحيث لا يكون نقص الموارد لدى المنظمات اﻷصلية حاجزا لمشاركتها في متابعة عملية الصياغة.
    con el fin de facilitar esos procesos y encontrar una solución a largo plazo para esta compleja cuestión los Estados patrocinadores decidieron que no presentarían un proyecto de resolución similar este año. UN وبغية تسهيل هذه العمليات وإيجاد حل طويل الأجل لهذه القضية المعقدة قررت الدول المقدمة لمشروعي القرارين عدم تقديم مشروع قرار مماثل هذا العام.
    7. con el objeto de facilitar las tareas de vigilancia financiera, la Comisión invita a los gobiernos a que suministren información relativa a los aspectos financieros de la aplicación del Programa 21 de acuerdo con la decisión de la Comisión sobre las directrices a la Secretaría respecto de la organización de la información presentada por los gobiernos acerca de cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa 21. UN " ٧ - وبغية تسهيل مهام الرصد المالي، تدعو اللجنة الحكومات إلى تقديم معلومات تتعلق بالجوانب المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تمشيا مع قرار اللجنة بشأن المبادئ التوجيهية التي يتعين أن تتبعها اﻷمانة العامة لتنظيم المعلومات التي تقدمها الحكومات حول المسائل المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    con objeto de facilitar esa actividad la OMM tiene tres oficinas regionales para América Latina y el Caribe, África, y Asia y el Pacífico. OMPI UN وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    En cumplimiento de su función de prestar asistencia a los Estados Miembros y con miras a facilitar la participación activa de éstos en los trabajos de la Asamblea General, el Comité Consultivo prepara periódicamente notas y observaciones sobre determinados temas del programa de la Asamblea General, particularmente los relacionados con la labor de la Comisión de Derecho Internacional (CDI). UN 17 - تحقيقا لمهمتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيها، وبغية تسهيل المشاركة النشطة لهذه الدول في أعمال الجمعية العامة، تعد اللجنة الاستشارية بصفة دورية مذكرات وتعليقات عن بنود مختارة من جدول أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك البنود المتصلة بعمل لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد