ويكيبيديا

    "وبغية كفالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fin de asegurar
        
    • a fin de garantizar
        
    • con el fin de asegurar
        
    • para asegurar la
        
    • para garantizar que
        
    • con el fin de garantizar
        
    • para garantizar la
        
    • con miras a garantizar
        
    • para asegurarse de que
        
    • para asegurar el
        
    • a efectos de garantizar
        
    • a fin de velar por
        
    • para garantizar una
        
    • con miras a asegurar la
        
    a fin de asegurar la sostenibilidad de las medidas de fiscalización de drogas debe ofrecerse a los agricultores alternativas viables para la producción de drogas. UN وبغية كفالة الاستدامة الطويلة الأمد لتدابير مراقبة المخدرات، يجب تزويد المزارعين ببدائل مجدية عن إنتاج المخدرات.
    a fin de asegurar contribuciones sustantivas a la eficacia del desarrollo en sus ámbitos básicos, el PNUD debe formular una estrategia que reduzca su dependencia de los recursos complementarios e incremente su capacidad de prestar apoyo sustantivo. UN وبغية كفالة المساهمات الهامة في فعالية التنمية في مجالات البرنامج الإنمائي الرئيسية، يتعين عليه صياغة استراتيجية ترمي إلى الحد من اعتماده على الموارد غير الأساسية وتعزيز قدرته على توفير الدعم الفني.
    a fin de garantizar la aplicación eficaz de los procedimientos que rigen el paso de las fronteras y las aduanas, es menester formular reglas coherentes y normalizadas. UN وبغية كفالة القيام، على نحو فعال، بتطبيق إجراءات تنظيم عبور الحدود واجتياز الجمارك، ينبغي أن توضع قواعد سويّة متماسكة.
    a fin de garantizar la equidad de este mecanismo, el nivel del impuesto podría diferenciarse según los distintos tipos de viaje o incluso según los niveles de riqueza de los países. UN وبغية كفالة آلية نزيهة لهذا، فإن مستوى الرسوم يمكن أن يتباين بين مختلف درجات السفر أو حتى بين مستويات ثراء البلدان.
    con el fin de asegurar la coherencia de sus esfuerzos, la Asamblea General debe prestar atención a: UN وبغية كفالة الترابط في هذا الجهد ينبغي أن تولي الجمعية العامة اعتبارا لما يلي:
    para asegurar la celebración pacífica de elecciones, era necesario que se ejecutaren con más rapidez los aspectos fundamentales de la transición. UN وبغية كفالة إجراء انتخابات سلمية، ثمة حاجة إلى الإسراع في تنفيذ الجوانب الأساسية من عملية الانتقال.
    para garantizar que los proyectos de TI se ejecuten adecuadamente, es fundamental una cooperación plena basada en un diálogo abierto. UN وبغية كفالة التطبيق الناجح لمشاريع تكنولوجيا المعلومات، يعتبر التعاون الكامل القائم على حوار مفتوح أمراً بالغ الأهمية.
    con el fin de garantizar la continuidad de los esfuerzos del sector público por promover la igualdad de género y documentar los resultados, la aplicación se supervisa de forma constante. UN وبغية كفالة استمرار تطور جهود القطاع العام لتعزيز المساواة الجنسانية وتوثيق نتائجها، يتم رصد التنفيذ بصورة متواصلة.
    a fin de asegurar la independencia del examen y evitar conflictos de intereses, será ahora la Oficina de Ética la que supervisará ese proceso. UN وبغية كفالة استقلال الاستعراض وتفادي تضارب المصالح، يتولى مكتب الأخلاقيات الآن الإشراف على هذه العملية.
    a fin de asegurar la continuidad, he pedido a Sigrid Kaag, Coordinadora Especial de la Misión Conjunta de la OPAQ a las Naciones Unidas, para que siga prestándome asistencia a este respecto. UN وبغية كفالة الاستمرارية، طلبت من المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، سيغريد كاغ، أن تواصل مساعدتي في هذا الصدد.
    a fin de asegurar la no proliferación de las armas de destrucción en masa, resulta necesario controlar adecuadamente la transferencia de tecnologías, materiales y equipos relacionados. UN وبغية كفالة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل، من الضروري مراقبة عمليات النقل المتعلقة بالتكنولوجيا والمواد والمعدات مراقبة صحيحة.
    El Ministerio de Salud creó un sistema de certificación de los donantes a fin de garantizar la seguridad de las donaciones de sangre y hemoderivados. UN وبغية كفالة سلامة دم المتطوعين بالدماء ومشتقاتها، أنشأت وزارة الصحة نظاما للتصديق على هؤلاء المتطوعين.
    a fin de garantizar la equivalencia funcional, los vendedores con retención de la titularidad deberían tener un derecho similar en el sistema no unitario. UN وبغية كفالة التكافؤ الوظيفي، ينبغي أن يتاح حق مماثل للبائعين المحتفظين بحق الملكية في النهج غير الوحدوي.
    a fin de garantizar el éxito del proceso de paz, es imperativo que las partes adopten las medidas necesarias para establecer las condiciones propicias para la paz. UN وبغية كفالة نجاح عملية السلام، لا بد أن يتخذ الطرفان الخطوات اللازمة لتهيئة الظروف المفضية إلى السلام.
    con el fin de asegurar que Monrovia no estuviese ya amenazada por el NPFL, y con objeto de reducir las bajas civiles, el ECOMOG continuó repeliendo las fuerzas del NPFL. UN وبغية كفالة عدم حدوث أي تهديد آخر لمونروفيا من قِبَل الجبهة القومية، الى جانب الحد من الخسائر في أرواح المدنيين، يلاحظ أن فريق الرصد قد استمر في طرد قوات الجبهة القومية.
    con el fin de asegurar una eficaz reparación legal se ha dividido la carga de prueba entre la parte acusada de cometer la violación y la parte acusadora de violación de sus derechos. UN وبغية كفالة التوصل إلى انتصاف قانوني فعال، عمد هذا القانون إلى تقسيم عبء الإثبات بين المدعى عليه الذي ارتكب الانتهاك ذا الصلة والمدعي الذي تعرض لمساس بحقوقه.
    para asegurar la comparabilidad con la columna 3, en las columnas 1 y 2 no se incluyen los gastos/fondos asignados/absorción relacionados con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística. UN وبغية كفالة القابلية للمقارنة مع العمود ٣، لا يشمـــل العمــودان ١ و ٢ النفقــات والمخصصــات والمبالغ المستوعبة المتصلة بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام وبقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    para garantizar que tengan acceso a la igualdad de oportunidades, es necesario adoptar una serie de medidas que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وبغية كفالة وصولهن لفرص تتسم بالمساواة، ينبغي أن يضطلع بتدابير تتميز بمراعاة الفوارق بين الجنسين.
    En consecuencia, con el fin de garantizar las condiciones necesarias para el disfrute de los derechos y los derechos de los ciudadanos en materia educativa, el Estado debe velar por el desarrollo y el perfeccionamiento del sistema público de educación dando prioridad a la educación obligatoria. UN وبالتالي، وبغية كفالة الشروط اللازمة لازدهار الحقوق وإعمال حقوق المواطنين في مسائل التعليم، يجب على الدولة أن تحرص على تطوير وإتمام النظام العام للتعليم مع إيلاء الأولوية للتعليم الإلزامي.
    para garantizar la seguridad de los transportes y la circulación, el órgano ejecutivo puede modificar la fecha y el lugar de reunión. UN وبغية كفالة أمن وسائل النقل وحركة المرور، يجوز للجهاز التنفيذي تعديل موعد ومكان التجمﱡع.
    En este sentido, y con miras a garantizar un orden mundial sostenible, el Presidente de Turkmenistán propuso en el actual período de sesiones de la Asamblea General la elaboración de un concepto de la seguridad convenido en el marco de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، وبغية كفالة نظام عالمي مستدام، اقترح رئيس تركمانستان في الدورة الحالية للجمعية العامة وضع مفهوم للأمن متفق عليه في إطار الأمم المتحدة.
    para asegurarse de que la mayor movilidad no afecte negativamente a la capacidad institucional, la Secretaría ha empezado a apoyar y desarrollar activamente prácticas de gestión de los conocimientos. UN وبغية كفالة ألا تؤثر زيادة التنقل تأثيرا سلبيا على القدرة المؤسسية، تقوم الأمانة العامة بصورة نشطة بدعم وتطوير ممارسات إدارة المعارف.
    a fin de garantizar la seguridad de los conductores y de los peatones por igual, la Policía Real de Omán no escatima esfuerzos para asegurar el cumplimiento de las leyes de tránsito. UN وبغية كفالة سلامة السائقين والمشاة على حد سواء، فإن شرطة عُمان السلطانية لا تدخر وسعا في التأكد من الامتثال لنظم المرور.
    a efectos de garantizar la función rectora del gobierno en la totalidad del proceso, en algunos casos fue necesario prorrogar la etapa de preparación. UN وبغية كفالة دور قيادي للحكومة في العملية في مجملها، فإنه قد أصبح من الضروري، في بعض الحالات، تحديد المرحلة التحضيرية.
    a fin de velar por la seguridad y el orden, la policía de Georgia comenzó a tomar posiciones en la aldea. UN وبغية كفالة الأمن والنظام، بدات الشرطة الجورجية تحتل مواقع في القرية.
    para garantizar una aplicación efectiva y amplia de las decisiones de esas conferencias, es preciso integrar a los agentes no estatales en el mecanismo de seguimiento de modo que colaboren con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وبغية كفالة التنفيذ الفعال والواسع النطاق، يتعين إشراك الجهات من غير الدول في آلية المتابعة عن طريق عملها في شراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    con miras a asegurar la igualdad entre los géneros, se está procediendo actualmente al examen de las distintas leyes. UN وبغية كفالة المساواة بين الجنسين، يجري حاليا استعراض مختلف القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد