ويكيبيديا

    "وبلدان النقل العابر النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de tránsito
        
    • los países en desarrollo de tránsito
        
    Su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    B. Países en desarrollo sin litoral y de tránsito 65 - 69 20 UN باء - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية 18
    Italia está dispuesta a desempeñar su papel para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ولدى إيطاليا استعداد للاضطلاع بدورها في مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    B. Países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN باء - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية
    i) Banco Mundial: " La ejecución del Programa de Acción de Almaty en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito " ; UN ' 1` البنك الدولي: " تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية " ؛
    Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían tratar de establecer mecanismos de cooperación a fin de mejorar las instalaciones y los servicios portuarios para las mercancías en tránsito, por ejemplo modernizando las terminales existentes, creando nuevas y simplificando los procedimientos donde corresponda. UN ويتعين على البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية أن تسعى إلى ترتيبات للتعاون بغرض تحسين المرافق والخدمات في الموانئ لبضائع النقل العابر بما في ذلك تحديث أرصفة المرافئ القائمة وإنشاء أرصفة جديدة وتبسيط الإجراءات حسب الاقتضاء.
    Por tanto, el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para establecer una verdadera alianza entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados en el desarrollo a nivel nacional, bilateral, subregional, regional y mundial. UN لذلك يشكل برنامج عمل ألماتي إطارا أساسيا للشراكة الحقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركائها في التنمية على الأصعدة الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    i) Celebrar una reunión bienal análoga de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, países donantes e instituciones financieras y de desarrollo en forma simultánea a períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo o de la Asamblea General, o aproximadamente al mismo tiempo; UN ' ١` عقد اجتماع مشابه كل سنتين لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في وقت انعقاد دورات مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو في وقت قريب منها.
    Se insta a los países desarrollados a que velen por que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito se integren en el sistema de comercio mundial; el fracaso de la Conferencia de Cancún no es un buen augurio en ese sentido. Tal como está constituido actualmente, el sistema de comercio internacional pone obstáculos a los países en desarrollo para que puedan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما حث البلدان المتقدمة على كفالة دمج البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية ضمن نظام التجارة الدولي موضحاً أن فشل مؤتمر كانكون كان عاملاً سلبياً في هذا الخصوص، ومضيفاً أن نظام التجارة الدولي، بتشكيله الحالي من شأنه أن يحول بين البلدان النامية وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Expresa la esperanza de que los esfuerzos del Pakistán y otros países en desarrollo sin litoral y de tránsito se vean completados por el correspondiente apoyo técnico y asistencia financiera de los donantes, instituciones internacionales, y otras partes interesadas. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم تكميل جهود باكستان والبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية الأخرى من خلال دعم تقني موازٍ ومساعدات مالية مناظرة من جانب المانحين والمؤسسات الدولية والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة.
    El costo de establecer y mantener un sistema eficiente de transporte de tránsito a menudo plantea un desafío formidable a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    c) Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito también deberían prestar especial atención a las ventajas de armonizar las trochas, ampliar los programas de capacitación y hacer programas de intercambio de personal entre ferrocarriles; UN (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛
    El costo de establecer y mantener un sistema eficiente de transporte de tránsito a menudo plantea un desafío formidable a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    c) Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito también deberían prestar especial atención a las ventajas de armonizar las trochas, ampliar los programas de capacitación y hacer programas de intercambio de personal entre ferrocarriles; UN (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛
    El costo de establecer y mantener un sistema eficiente de transporte de tránsito a menudo plantea un desafío formidable a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    c) Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito también deberían prestar especial atención a las ventajas de armonizar las trochas, ampliar los programas de capacitación y hacer programas de intercambio de personal entre ferrocarriles; UN (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛
    En esa misma línea, el Alto Representante se refirió también a la resolución 59/245, en la que la Asamblea General había pedido a las organizaciones mencionadas que prestaran asistencia técnica bien coordinada y coherente a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأشار في نفس السياق، إلى القرار 59/245، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى هذه المنظمات تقديم المساعدة التقنية على نحو منسق ومتماسك إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    58. Otras actividades de investigación realizadas por la UNCTAD sobre los PMA sin litoral se centraron en los sistemas de transporte y tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito del África occidental y central. UN 58- وقام الأونكتاد بعمل بحثي إضافي بشأن أقل البلدان نمواً غير الساحلية ركز على نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية في غرب ووسط أفريقيا.
    Alentamos a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, a sus asociados para el desarrollo y a las organizaciones regionales y subregionales y los bancos regionales de desarrollo a que participen activamente en las reuniones de examen regional. UN وإننا نشجع البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركاءها في التنمية، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومصارف الإنماء الإقليمية المعنية على أن تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات الاستعراض على الصعيد الإقليمي.
    El Sr. Moleko (Lesotho), hablando en nombre de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), observa que la búsqueda de soluciones a los problemas de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito culminó con la aprobación del Programa de Acción de Almaty. UN 48 - السيد موليكو (ليسوتو): تَكَلَّم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فلاحظ أن التماس الحلول لمشاكل البلدان الساحلية وبلدان النقل العابر النامية بلغ ذروته باعتماد برنامج عمل الماتي.
    Participaron en la Reunión los principales interesados del Programa de Acción de Almaty, a saber los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito, los países donantes y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وقد اشترك في هذا الاجتماع أصحاب المصلحة الرئيسيون وهم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد