ويكيبيديا

    "وبلغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un idioma
        
    • en términos
        
    • en idioma
        
    • y en lengua
        
    • en lenguaje
        
    • y en el idioma
        
    • y en un lenguaje
        
    • en lengua de
        
    • con un texto
        
    • y con un lenguaje
        
    De adoptarse semejante decisión, habrá de ser comunicada sin dilación al detenido, en un idioma y forma que pueda entender. UN ويجب أن يخطر الشخص المحبوس بمثل هذا القرار على الفور وبلغة وأسلوب يفهمهما.
    Esto requiere que sea informado de los hechos que se le imputan en forma suficientemente detallada y en un idioma que entienda. UN وهذا يتطلب إعلام المتهم بالتهم المعنية بتفصيل كاف وبلغة يفهمها.
    Esas solicitudes deberán presentarse por escrito en un idioma que sea aceptable para la Parte requerida; UN وينبغي أن توجه هذه الطلبات كتابة وبلغة مقبولة لدى الطرف الذي يتلقاها؛
    en términos llanos, deben adoptarse medidas para mantener los recursos en perpetuidad. UN وبلغة بسيطة، فإن ذلك يتطلب اتخاذ تدابير للمحافظة على استدامة الموارد.
    Desde el último año, se han publicado periódicamente secciones del libro en inglés y en los periódicos en idioma de Myanmar. UN ومنذ السنة الماضية، ثمة أجزاء من هذه النشرة تنشر بصورة منتظمة في الصحف الصادرة بالانكليزية وبلغة ميانمار.
    La regla 35 de las Reglas debería establecer la obligación de facilitar esa información tanto por escrito como verbalmente, en braille y en formatos de fácil lectura, y en lengua de señas para las personas sordas o con problemas de audición, y de colocarla de manera bien visible en todos los lugares de privación de libertad. UN وينبغي أن تنص القاعدة 35 على الالتزام بإتاحة هذه المعلومات كتابةً وشفاهةً على حد سواء، وبطريقة برايل للقراءة وبصيغ سهلة القراءة، وبلغة الإشارة للصم أو لضعاف السمع، وعرضها بشكل بارز في جميع أماكن الحرمان من الحرية.
    24. La seguridad de la espoleta es, en lenguaje corriente, una característica del diseño que significa que no hay peligro siempre que la munición sea manipulada con el debido cuidado y atención a fin de evitar una situación que pueda causar un accidente. UN 24- وبلغة مبسطة فإن أمان صمامة التفجير هو سمة من سمات التصميم بمعنى أنه لا يوجد ضرر ما دام يجري تناول الذخيرة بالعناية والاهتمام الواجبين من أجل تجنب وضع يمكن أن يسفر عن وقوع حادث.
    El Presidente observó que la publicación anticipada de informes en su idioma original y en el idioma del país visitado era una solución posible que merecía estudiarse. UN ولاحظت الرئيسة أن الاصدار المسبق للتقارير بلغتها الأصلية وبلغة البلد الذي تمت زيارته هو حل ممكن يستحق الدراسة.
    Diseñarás algo como un teléfono celular, y en un lenguaje de alto nivel, describirás el teléfono celular. TED سوف تقوم بتصميم شيء كالهاتف الجوال مثلاً, وبلغة عالية المستوى في التخصص سوف تصف هذا الهاتف الجوال.
    Tampoco cuando fue detenido se le informó de los motivos y en un idioma que pudiera entender ni se le hizo comparecer rápidamente ante el juez. UN كما أنه لم يُبلّغ، وبلغة يفهمها، عند إلقاء القبض عليه، بالأسباب التي دعت إلى ذلك، أو يُعرض فوراً على أحد القضاة.
    En la mayoría de los Estados las víctimas recibían información adecuada sobre diversas cuestiones puntualmente y en un idioma que podían entender. UN وفي معظم البلدان، يتلقى الضحايا معلومات وافية عن مختلف المسائل في الوقت المناسب وبلغة يفهمونها.
    La policía debe informar al extranjero inmediatamente, en un idioma en el que éste pueda comunicarse, de su derecho a solicitar una revisión judicial de la detención. UN ويجب على الشرطة أن تعلم الأجنبي على الفور، وبلغة يكون قادرا على التواصل بها، أن من حقه التقدم بطلب لإجراء مراجعة قضائية للاحتجاز.
    Todo extranjero detenido e internado en un centro de retención debe ser informado por escrito, en un idioma que comprenda, de sus derechos y obligaciones. UN وينبغي إعلام أي أجنبي يُعتقَل ويودَع في مركز احتجاز بحقوقه وواجباته خطياً وبلغة يفهمها.
    Además, se les notificarán sin demora, en un idioma que comprendan, las acusaciones formuladas en su contra. UN وعلاوة على ذلك، يجب إبلاغهم على وجه السرعة، وبلغة يفهمونها، بالتهم الموجهة إليهم.
    Todos esos derechos deben notificársele de inmediato y en un idioma que entienda sin dificultad, preferentemente por escrito. UN بيد أن هذه الحقوق ينبغي أن يُبلَغ بها فوراً وبلغة يفهمها تماماً، ويستحسن أن يتم ذلك عن طريق استمارة مكتوبة.
    124. Toda persona tiene derecho a obtener sin dilación informaciones pormenorizadas sobre la índole y el fundamento de las acusaciones de que sea objeto, expuestas en un idioma y forma que pueda entender. UN ٤٢١ - يتمتع كل شخص بحق إعلامه سريعا وبالتفصيل وبلغة وأسلوب يفهمهما بطبيعة أي تهمة توجه إليه وبأسبابها.
    " 2) Toda persona detenida o presa será informada tan pronto sea razonablemente posible, en un idioma de su comprensión, de las razones de su detención o prisión. UN " )٢( يبلغ أي شخص يلقى القبض عليه أو يحتجز، في أقرب وقت تسمح به الحال وبلغة يفهمها، بأسباب إلقاء القبض عليه أو احتجازه.
    en términos jurídicos, las partes en esos tratados podrían sostener que lo que no se prohíbe específicamente en el tratado está permitido. UN وبلغة القانون، يمكن القول بأن الأطراف في هذه المعاهدة تستطيع الاحتجاج بأن المعاهدة تجيز ما لم تحظره على وجه التحديد.
    Sería conveniente distribuir un resumen en idioma romaní del informe y las observaciones finales a la comunidad romaní. UN ويستصوب توزيع ملخص للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمع الروما وبلغة الروما.
    Además, en el Proyecto de alfabetización indígena y en el modelo de educación para la vida y el trabajo (MEVyT) indígena, se incorporó de manera permanente a las mujeres hispanohablantes e indígenas a los procesos de alfabetización básica en español y en lengua materna indígena y español como segunda lengua. UN وجرى بالإضافة إلى ذلك، في مشروع تعليم القراءة والكتابة بلغة السكان الأصليين وفي نموذج التعليم من أجل الحياة والعمل بلغة السكان الأصليين، ضم النساء المتكلمات بالإسبانية وبلغة السكان الأصليين بصفة دائمة إلى أنشطة التعليم الأساسي للقراءة والكتابة بالإسبانية وبلغة الأم للسكان الأصليين، وبالإسبانية كلغة ثانية.
    53. Los medios de comunicación estatales, promueven las diferentes culturas del país con producción y difusión de programas educativos plurilingües y en lenguaje alternativo para personas con discapacidad. UN 53- وتعزز وسائط الإعلام التابعة للدولة مختلف ثقافات البلد عن طريق إنتاج وبثّ برامج تعليمية متعددة اللغات، وبلغة بديلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Actualmente se transmiten las sesiones públicas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en inglés y en el idioma en que tienen lugar las intervenciones. UN وأصبحت اليوم جميع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن المفتوحة متاحة باللغة الانكليزية وبلغة المتكلم.
    La Dependencia evita nuevos litigios mediante recomendaciones que explican los antecedentes y el fundamento jurídico de las decisiones, de manera clara y sencilla y en un lenguaje respetuoso. UN وتتفادى الوحدة كذلك رفع الدعاوى القضائية من خلال إصدار توصياتها التي تشرح خلفية القرارات وأساسها القانوني بعبارات واضحة وبسيطة وبلغة تنم عن الاحترام.
    Se pueden realizar pagos y transferencias bancarias desde el teléfono móvil. MNTV transmite sus programas de noticias en mongol e inglés, así como en lengua de señas. UN وهناك أيضاً فرص لتسديد المبالغ وإجراء تحويلات مصرفية من الهاتف النقال ويقوم التلفزيون الوطني المنغولي بإذاعة برامجه الإخبارية بالمنغولية وبالإنكليزية وبلغة الإشارة كذلك.
    La he hecho distribuir informalmente a las delegaciones, por conducto de la secretaría, en un documento no oficial y con un texto que refleja las observaciones recibidas, para su posible examen en una etapa posterior, si la Conferencia lo considera apropiado. UN فقد أطلعت الأمانة والوفود على هذا الاقتراح بصورة غير رسمية وفي شكل ورقة غفل وبلغة تضع في الاعتبار ما ورد من ملاحظات، وذلك كي يكون من الممكن النظر فيه في مرحلة لاحقة إذا رأى المؤتمر ذلك مناسباً.
    La redacción de ese último párrafo les parecía más recomendable, y reiteraron que las disposiciones debían formularse de una forma coherente y con un lenguaje menos categórico. UN ورأت تلك الوفود أن صياغة الفقرة الأخيرة أكثر ملاءمة، وكررت التأكيد على أنه ينبغي صياغة الأحكام بشكل متسق وبلغة أقل صرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد