el porcentaje de niños debidamente vacunados en 1993 fue de 78%. | UN | وبلغت النسبة المئوية لﻷطفال المطعﱠمين على نحو سليم في ٣٩٩١، ٨٧ في المائة. |
el porcentaje de mujeres elegidas a las nuevas Juntas de Salud de Distrito ascendió al 44%. | UN | وبلغت النسبة المئوية للسيدات المنتخبات للمجالس الصحية المحلية الجديدة 44 في المائة. نوع الجنس |
el porcentaje de participación de las mujeres en el número de operaciones fue de 3,45%. | UN | وبلغت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عدد هذه العمليات 3.45 في المائة. |
el porcentaje de los contratos en que los consultores efectivamente trabajaron un año o más fue del 3,6%. | UN | وبلغت النسبة المئوية من العقود التي عمل فيها الاستشاريون فعليا لمدة سنة واحدة أو أكثر 3.6 في المائة. |
En 2004 el porcentaje de la matrícula de las niñas en la escuela primaria con respecto a los niños fue del 46,3%. | UN | وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004. |
el porcentaje de mujeres jóvenes en el total de desempleados de larga duración fue del 39%. | UN | وبلغت النسبة المئوية من الشابات من مجموع العاطلين لمدة طويلة 39 في المائة. |
el porcentaje de hombres casados antes de alcanzar los 25 años de edad era de un 52,8%, proporción que aumentaba a un 72,8% en el caso de las mujeres. | UN | وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8. |
En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluidos los gastos de cooperación técnica y de administración, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó, fue del 99,6%. | UN | وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008. |
el porcentaje de esos artefactos descubiertos y desactivados, en comparación con los detonados involuntariamente, fue de alrededor del 60%. | UN | وبلغت النسبة المئوية لما جرى اكتشافه والتخلص منه من تلك الأجهزة، في مقابل ما انفجر منها تلقائيا، نحو 60 في المائة. |
En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluidos los gastos de cooperación técnica y de administración, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. | UN | وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008. |
el porcentaje de adolescentes que interrumpen su embarazo respecto del total de IVE practicas supuso un 12,81% en 1991 y un 13,79% en 1994. | UN | وبلغت النسبة المئوية للمراهقات من بين مجموع اللواتي كن يمارسن الاجهاض الطوعي ١٨ر٢١ في المائة عام ١٩٩١ و ٩٧ر٣١ في المائة عام ٤٩٩١. |
el porcentaje de alumnos entre 18 y 22 años que inician sus estudios en instituciones educativas superiores es del 68,8 por ciento. | UN | وبلغت النسبة المئوية للطلاب الذين التحقوا بمؤسسات التعليم العالي من الفئة العمرية 18-22 عاماً 68.8 في المائة. |
el porcentaje de casos de divorcio de mutuo acuerdo en esos dos años fue del 35,73% y del 36,33% respectivamente. | UN | وبلغت النسبة المئوية لقضايا الطلاق التي سويت بالتراضي بين الطرفين في هاتين السنتين 35.73 في المائة و36.33 في المائة على التوالي. |
:: En 2002, el porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 46,5%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 46.5 في المائة في عام 2001، وهي من أعلى النسب المئوية بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها. |
:: En 2003, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la Sede y en las oficinas exteriores era del 47%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 47 في المائة في عام 2003، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها. |
:: En 2004, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 47%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 47 في المائة في عام 2004، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها. |
:: En 2005, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 45%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 45 في المائة في عام 2005، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها. |
el porcentaje de mujeres víctimas de violencia fue del 15,5 por ciento, y los niños y hombres representaron el 84,5 por ciento restante de los casos. | UN | وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات. |
En 2008 el porcentaje de AOD bilateral, excluida la cooperación técnica y los gastos administrativos, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. | UN | وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي بلغ بأنها مقيدة 99.6 في عام 2008. |
En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluida la cooperación técnica y los gastos administrativos, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. | UN | وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي بلغ بأنها مقيدة 99.6 في عام 2008. |