ويكيبيديا

    "وبلغت النسبة المئوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el porcentaje de
        
    el porcentaje de niños debidamente vacunados en 1993 fue de 78%. UN وبلغت النسبة المئوية لﻷطفال المطعﱠمين على نحو سليم في ٣٩٩١، ٨٧ في المائة.
    el porcentaje de mujeres elegidas a las nuevas Juntas de Salud de Distrito ascendió al 44%. UN وبلغت النسبة المئوية للسيدات المنتخبات للمجالس الصحية المحلية الجديدة 44 في المائة. نوع الجنس
    el porcentaje de participación de las mujeres en el número de operaciones fue de 3,45%. UN وبلغت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عدد هذه العمليات 3.45 في المائة.
    el porcentaje de los contratos en que los consultores efectivamente trabajaron un año o más fue del 3,6%. UN وبلغت النسبة المئوية من العقود التي عمل فيها الاستشاريون فعليا لمدة سنة واحدة أو أكثر 3.6 في المائة.
    En 2004 el porcentaje de la matrícula de las niñas en la escuela primaria con respecto a los niños fue del 46,3%. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    el porcentaje de mujeres jóvenes en el total de desempleados de larga duración fue del 39%. UN وبلغت النسبة المئوية من الشابات من مجموع العاطلين لمدة طويلة 39 في المائة.
    el porcentaje de hombres casados antes de alcanzar los 25 años de edad era de un 52,8%, proporción que aumentaba a un 72,8% en el caso de las mujeres. UN وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8.
    En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluidos los gastos de cooperación técnica y de administración, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó, fue del 99,6%. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008.
    el porcentaje de esos artefactos descubiertos y desactivados, en comparación con los detonados involuntariamente, fue de alrededor del 60%. UN وبلغت النسبة المئوية لما جرى اكتشافه والتخلص منه من تلك الأجهزة، في مقابل ما انفجر منها تلقائيا، نحو 60 في المائة.
    En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluidos los gastos de cooperación técnica y de administración, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008.
    el porcentaje de adolescentes que interrumpen su embarazo respecto del total de IVE practicas supuso un 12,81% en 1991 y un 13,79% en 1994. UN وبلغت النسبة المئوية للمراهقات من بين مجموع اللواتي كن يمارسن الاجهاض الطوعي ١٨ر٢١ في المائة عام ١٩٩١ و ٩٧ر٣١ في المائة عام ٤٩٩١.
    el porcentaje de alumnos entre 18 y 22 años que inician sus estudios en instituciones educativas superiores es del 68,8 por ciento. UN وبلغت النسبة المئوية للطلاب الذين التحقوا بمؤسسات التعليم العالي من الفئة العمرية 18-22 عاماً 68.8 في المائة.
    el porcentaje de casos de divorcio de mutuo acuerdo en esos dos años fue del 35,73% y del 36,33% respectivamente. UN وبلغت النسبة المئوية لقضايا الطلاق التي سويت بالتراضي بين الطرفين في هاتين السنتين 35.73 في المائة و36.33 في المائة على التوالي.
    :: En 2002, el porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 46,5%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 46.5 في المائة في عام 2001، وهي من أعلى النسب المئوية بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    :: En 2003, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la Sede y en las oficinas exteriores era del 47%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 47 في المائة في عام 2003، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    :: En 2004, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 47%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 47 في المائة في عام 2004، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    :: En 2005, el porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico del UNFPA en la sede y en las oficinas exteriores era del 45%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 45 في المائة في عام 2005، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    el porcentaje de mujeres víctimas de violencia fue del 15,5 por ciento, y los niños y hombres representaron el 84,5 por ciento restante de los casos. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات.
    En 2008 el porcentaje de AOD bilateral, excluida la cooperación técnica y los gastos administrativos, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي بلغ بأنها مقيدة 99.6 في عام 2008.
    En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluida la cooperación técnica y los gastos administrativos, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó fue del 99,6%. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي بلغ بأنها مقيدة 99.6 في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد