ويكيبيديا

    "وبما أن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como el Comité
        
    • dado que el Comité
        
    • dado que la Comisión
        
    • como la Comisión
        
    • puesto que la Comisión
        
    • puesto que el Comité
        
    • habida cuenta de que la Comisión
        
    • habida cuenta de que el Comité
        
    • en vista de que el Comité
        
    como el Comité no había recibido respuesta a esa cuestión concreta, aplazó el examen de la solicitud. UN وبما أن اللجنة لم تتلق ردا، على نحو محدد، بشأن هذه المسألة فقط أرجأت النظر في الطلب.
    dado que el Comité ha recibido una presión considerable de algunos miembros de la comunidad internacional, el Presidente alienta a las delegaciones a que formulen declaraciones sobre esta cuestión. UN وبما أن اللجنة تتعرض لضغوط شديدة من جانب جهات معينة من المجتمع الدولي، فهو يشجﱢع اﻷعضاء على أن يستعدوا لﻹدلاء بكلمات بشأن البند قيد النظر.
    dado que la Comisión necesita un informe completo sobre la situación en Addis Abeba, pide información sobre las consecuencias de un aplazamiento de la decisión. UN وبما أن اللجنة تحتاج إلى تقرير شامل عن الحالة في أديس أبابا، طلب معلومات عن اﻵثار المترتبة على تأجيل اتخاذ القرار.
    como la Comisión paga las indemnizaciones en esta última moneda, el Grupo tiene la obligación de determinar el tipo de cambio aplicable. UN وبما أن اللجنة تدفع التعويضات بدولارات الولايات المتحدة، يتوجب على الفريق أن يقرر سعر الصرف المناسب.
    puesto que la Comisión es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, la participación de agentes no gubernamentales en las reuniones de la Comisión exige que sean reconocidos como entidades consultivas por el Consejo. UN وبما أن اللجنة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اشتراك العناصر غير الحكومية في اجتماعات اللجنة يتطلب التمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    Sin embargo, puesto que el Comité ha planteado la cuestión, alertará a las autoridades sobre la necesidad de tener en cuenta esas normas. UN وبما أن اللجنة قد أثارت القضية، فسينبه السلطات إلى ضرورة أخذ هذه المعايير في الحسبان.
    habida cuenta de que la Comisión todavía no ha adoptado una decisión, las estimaciones se revisaron en consecuencia dando por supuesto que la Comisión adoptará dicha decisión en su tercer período de sesiones. UN وبما أن اللجنة لم تبت بعد في المسألة، تم تنقيح التقديرات تحسبا للقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثالثة.
    como el Comité estima que no hay ninguna otra objeción contra la admisibilidad, declara admisible la queja y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    como el Comité encomendó a sus representantes que expusieran y defendiesen sus opiniones, la oradora quisiera obtener más información sobre dicha exposición y defensa. UN وبما أن اللجنة كلّفت ممثلَيها بعرض آرائها والدفاع عنها، فهي ترغب بالاستماع إلى المزيد بشأن هذا العرض وهذا الدفاع.
    como el Comité no encuentra ningún otro obstáculo a la admisibilidad, declara admisible la queja. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته.
    dado que el Comité ha establecido esta distinción en un caso relativo al artículo 19, conviene recordarlo en la observación general. UN وبما أن اللجنة اتفقت على هذا التمييز في قضية تتعلق بالمادة 19، فمن المفيد الإشارة إليه في التعليق العام.
    dado que el Comité no encuentra ningún otro obstáculo para la admisibilidad, declara la queja admisible. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي موانع إضافية للمقبولية، فإنها تعلن الشكوى مقبولة.
    dado que el Comité observa que no hay más objeciones a la admisibilidad, declara admisible la presente queja. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي موانع إضافية للمقبولية، فإنها تعلن الشكوى مقبولة.
    dado que la Comisión Consultiva ya ha recomendado una reducción de aproximadamente 11 millones de dólares, no es aconsejable hacer reducciones adicionales. UN وبما أن اللجنة الاستشارية سبق أن أوصت بتخفيض قدره 11 مليون دولار تقريبا، فمن غير المستصوب إجراء تخفيضات إضافية.
    dado que la Comisión adjudica las indemnizaciones en dólares de los Estados Unidos, el Grupo debe determinar el tipo de cambio apropiado. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    dado que la Comisión adjudica las indemnizaciones en dólares de los Estados Unidos, el Grupo debe determinar el tipo de cambio apropiado. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    como la Comisión Preparatoria ya lo ha aprobado, el Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que lo apruebe la Asamblea General. UN وبما أن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالفعل على الاتفاق، فإنه سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه.
    como la Comisión paga las indemnizaciones en esta última moneda, el Grupo tiene la obligación de determinar el tipo de cambio aplicable. UN وبما أن اللجنة تدفع التعويضات بدولارات الولايات المتحدة، يتعين على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب.
    puesto que la Comisión ha excluido del ámbito del tema la protección de los funcionarios diplomáticos y consulares, la misma lógica debería aplicarse a los funcionarios de las organizaciones internacionales. UN وبما أن اللجنة استبعدت حماية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين من نطاق الموضوع ينبغي أن ينطبق نفس المنطق على موظفي المنظمات الدولية.
    puesto que la Comisión rinde cuentas al Consejo de Seguridad, transmito por la presente esa solicitud a usted y, por su conducto, a los demás miembros del Consejo, a fin de que tomen las medidas oportunas. UN وبما أن اللجنة مسؤولة أمام مجلس الأمن، فإنني أحيل إليكم هذا الطلب، كما أحيله، عن طريقكم، إلى أعضاء المجلس الآخرين، كي يتخذ الأعضاء الإجراء المناسب.
    puesto que el Comité ad hoc no completó su labor se recomendó que la Conferencia de Desarme lo restableciera a principio de su período de sesiones de 1999. UN وبما أن اللجنة المخصصة لم تُكمل أعمالها، أُوصي المؤتمر بإعادة إنشائها في مستهل دورته لعام 1999.
    habida cuenta de que la Comisión rinde cuentas al Consejo de Seguridad, transmito por la presente esa solicitud a usted y, por su conducto, a los demás miembros del Consejo, a fin de que tomen las medidas oportunas. UN وبما أن اللجنة مسؤولة أمام مجلس الأمن، فإني أنقل إليكم هذا الطلب، كما أنقله من خلالكم إلى أعضاء المجلس الآخرين، لكي يتخذ الأعضاء الإجراء الملائم.
    habida cuenta de que el Comité está formulando una cláusula de renuncia, debe especificar a qué se renuncia. UN وبما أن اللجنة بصدد صياغة شرط يتعلق بالتنازل، وجب عليها أن تحدد الحقوق المتنازل عنها.
    74. en vista de que el Comité para la Eliminación la Discriminación contra la Mujer ha formulado recomendaciones a Estonia respecto de la violencia contra la mujer, a continuación se describen algunas de las actividades emprendidas con esta finalidad. UN 74- وبما أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قدمت توصيات إلى إستونيا بالنظر في قضايا العنف ضد المرأة، نود أن نشير إلى بعض الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد