ويكيبيديا

    "وبموافقة المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el consentimiento del Consejo
        
    • con la anuencia del Consejo
        
    • con la aprobación del Consejo
        
    • con la aprobación de la Junta
        
    • con el asentimiento del Consejo
        
    Además de los miembros del Consejo, también participaron en el debate otras 20 delegaciones, a petición de éstas y con el consentimiento del Consejo. UN وإلى جانب أعضاء المجلس، شارك في المناقشة 20 من الوفود الأخرى بناء على طلبها، وبموافقة المجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, invitó al representante de Azerbaiyán, previa solicitud suya, a que participara en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت، طبقا ﻷحكام الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Representante de Rwanda, a pedido suyo, a que participara en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، طبقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Presidenta, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Azerbaiyán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس وبموافقة المجلس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    con la aprobación del Consejo Económico y Social, el Irán se sumó como miembro a cinco entidades ligadas a las Naciones Unidas, entre ellas, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales y la Comisión de Población y Desarrollo. UN وبموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أصبحت إيران عضوا في خمسة كيانات متصلة بالأمم المتحدة من بينها لجنة وضع المرأة، واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة السكان والتنمية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Canadá, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل كندا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Presidente interino del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وبموافقة المجلس وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القائم بأعمال رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Liberia, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Tayikistán, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل طاجيكستان، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Angola, la Argentina, el Brasil, Lesotho, Mauricio, Mozambique, los Países Bajos, Zambia y Zimbabwe, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثلي اﻷرجنتين وأنغولا والبرازيل وزامبيا وزمبابوي وليسوتو وموريشيوس وموزامبيق وهولندا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Indonesia, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس وبموافقة المجلس ممثل إندونيسيا بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud del interesado, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق ووفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea, a pedido suyo, a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما، الى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، طبقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, formuló una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Dominique Kanku, Jefe de Relaciones Exteriores del Movimiento para la Liberación del Congo (MLC)*, al Profesor Claver Pashi, jefe de la delegación de la CCD - ML, y al Sr. Kamel Morjane, Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo. UN وبموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى السيد دومينيك كانكو رئيس العلاقات الخارجية في حركة تحرير الكونغو*، والبروفيسور كلافر باشي رئيس وفد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والسيد كمال مرجان الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de la República Centroafricana, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Bélgica, Burkina Faso, el Canadá, Côte d ' Ivoire, Gambia, Guinea, Liberia, el Níger, Sierra Leona y Suecia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثلي كل من بلجيكا وبوركينا فاسو والسويد وسيراليون وغامبيا وغينيا وكندا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación a Serge Brammertz, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس وبموافقة المجلس وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس الدعوة إلى سيرج براميرتس رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    Tras consulta con cualquier organismo especializado cuya actividad se ejerza en la misma esfera general, y con la aprobación del Consejo Económico y Social, la Comisión podrá establecer las subcomisiones y otros órganos auxiliares permanentes que considere necesarios para el cumplimiento de sus funciones y determinará las facultades y la composición de cada uno. UN يجوز للجنة، بعد التشاور مع أية وكالة متخصصة عاملة في نفس المجال العام، وبموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنشئ ما تراه ضروريا من اللجان الفرعية الدائمة أو الهيئات الفرعية الأخرى لتأدية أعمالها، وأن تحدد صلاحيات وتكوين كل هيئة منها.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas tienen una reserva de ese tipo, pero el UNICEF, con la aprobación de la Junta Ejecutiva, optó por gestionar su plan de gastos y su margen de liquidez sin ese tipo de partida presupuestaria. UN ذلك أن عددا من منظمات الأمم المتحدة تمتلك مثل هذا الاحتياطي، لكن اليونيسيف وبموافقة المجلس التنفيذي فضلت إدارة خطتها للنفقات واحتياجات السيولة بدون هذا النوع من الترتيبات المتصلة بالميزانية.
    Un Estado Parte podrá compartir esa reducción con otro Estado Parte mediante acuerdo o arreglo entre ambos y con el asentimiento del Consejo Ejecutivo. UN وللدولة الطرف أن تتقاسم هذا التخفيض مع دولة طرف أخرى عن طريق اتفاق أو ترتيب بينهما، وبموافقة المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد