ويكيبيديا

    "وبموجب هذا القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en virtud de esta Ley
        
    • en virtud de esa ley
        
    • de conformidad con esta Ley
        
    • con arreglo a esta ley
        
    • en virtud de dicha Ley
        
    • en virtud de la Ley
        
    • con arreglo a la Ley
        
    • con arreglo a esa ley
        
    • de conformidad con la Ley
        
    • en virtud de esa norma
        
    • según esta ley
        
    • de acuerdo con esta ley
        
    • de conformidad con esa Ley
        
    • conforme a esta ley
        
    • según esa ley
        
    en virtud de esta Ley se prohíbe la discriminación en razón del género: UN وبموجب هذا القانون يحظر التمييز على أساس الجنس:
    en virtud de esta Ley todos los medios de comunicación electrónicos son supervisados por la Comisión Nacional de Radio y Televisión (ORTT), órgano jurídico independiente controlado por el Parlamento. UN وبموجب هذا القانون تقوم لجنة مستقلة هي اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون بمراقبة ورصد جميع الوسائط الإلكترونية؛ وهذه اللجنة كيان قانوني يشرف عليه البرلمان.
    en virtud de esa ley, se tipifica como delito el blanqueo de dinero y se penaliza la utilización de precursores y sustancias químicas en la elaboración de drogas ilícitas. UN وبموجب هذا القانون أصبح غسل اﻷموال جريمة واستعمال مواد كيميائية في صناعة المخدرات غير المشروعة يؤدي الى التعرض للعقاب.
    de conformidad con esta Ley, un empleador no puede tratar a un empleado a tiempo parcial o a un empleado con contrato de plazo fijo menos favorablemente. UN وبموجب هذا القانون يحظر على أي رب عمل أن يعامل أي موظف لبعض الوقت أو موظف لمدة محدودة، معاملة أقل.
    con arreglo a esta ley se ha creado un Tribunal de Tierras en cada isla. UN وبموجب هذا القانون أنشئت محكمة للأراضي في كل جزيرة.
    en virtud de dicha Ley, la exportación, el tránsito o los servicios de intermediación de material de defensa están sujetos a autorización específica (licencia de exportación y de intermediación). UN وبموجب هذا القانون تخضع عمليات تصدير المواد الدفاعية أو نقلها أو السمسرة بها لترخيص محدد (ترخيص تصدير وسمسرة).
    en virtud de la Ley, constituye un delito proporcionar un vídeo no clasificado o un vídeo en violación de su clasificación por edad. UN وبموجب هذا القانون يعتبر جريمة ترويج فيلم الفيديو غير المصنف أو فيلم الفيديو الذي ينتهك التصنيف العمري.
    Todas las instituciones mencionadas están obligadas, con arreglo a la Ley mencionada, a notificar, a la Dependencia de recopilación de datos para la lucha contra el blanqueo de capitales, cualquier operación dirigida contra los fondos, si se confirman los indicios que las justifiquen. UN وبموجب هذا القانون فقد الزم جميع هذه المؤسسات بإبلاغ وحدة جمع المعلومات لمكافحة غسل الأموال بأية عملية تستهدف الأموال إذا تحقق لها ما يؤكد ذلك.
    con arreglo a esa ley, el Gobierno ha adoptado un enfoque innovador e integral para la ordenación del agua. UN وبموجب هذا القانون اعتمدت الحكومة نهجاً ابتكارياً وشاملاً إزاء إدارة المياه.
    en virtud de esta Ley, la atención de los progenitores al niño se reconoce explícitamente como un servicio que se presta a la sociedad y se remunera de conformidad con las políticas en materia de familia. UN وبموجب هذا القانون يعترف اعترافا صريحا بأن رعاية الأبوين للطفل إنما هي خدمة تؤدى للمجتمع يصرف لها أجر تمشيا مع سياسات الأسرة.
    en virtud de esta Ley, las mujeres tienen derecho a presentar reclamaciones o peticiones en las que soliciten la interrupción de la infracción de sus derechos e intereses por discriminación y la debida indemnización. UN وبموجب هذا القانون يحق للمرأة تقديم شكاوى أو عرائض تطالب فيها بوقف التعدي على حقوقها ومصالحها المتمثل في التمييز ضدها، وبدفع التعويض اللازم.
    en virtud de esta Ley, Barbados puede prestar asistencia y recibirla de países extranjeros, con carácter recíproco, para perseguir la delincuencia. UN وبموجب هذا القانون تقدم بربادوس المساعدة إلى البلدان فيما وراء البحار على أساس المعاملة بالمثل، فيما يتعلق بإثبات الجرائم والمعاقبة عليها، وتتلقى تلك المساعدات.
    en virtud de esa ley, tienen derecho a recibir una pensión de jubilación las mujeres y los hombres que hayan cumplido 62 años de edad y que hayan cotizado durante 10 años como mínimo. UN وبموجب هذا القانون يكون لكل من بلغ سن 62 سنة وكانت مدة اشتراكه في التأمين لا تقل عن 10 سنوات أن يحصل على معاش الشيخوخة.
    en virtud de esa ley, las compañías de transporte, aerolíneas y compañías de transporte marítimo son responsables de que los pasajeros que lleguen a Tonga estén en posesión de documentos de viaje válidos. UN وبموجب هذا القانون فإن شركات النقل والخطوط الجوية وشركات النقل البحرية مسؤولة عن ضمان امتلاك الركاب الذين يصلون إلى تونغا بوثائق سفر صالحة.
    de conformidad con esta Ley, las autoridades regionales recibieron competencias presupuestarias, fiscales, culturales y de otro tipo. UN وبموجب هذا القانون مُنحت السلطات الإقليمية مزيدا من الصلاحيات فيما يتعلق بالميزانية والضرائب والشؤون الثقافية وغيرها.
    Además, con arreglo a esta ley, las personas condenadas por violencia doméstica deben ser supervisadas por la policía por un período obligatorio de tres años una vez cumplida la condena. UN وبموجب هذا القانون أيضا، ستقوم الشرطة بمراقبة المتهمين بالعنف المنزلي لفترة إلزامية مدتها ثلاث سنوات بعد استكمالهم لعقوبة السجن.
    en virtud de dicha Ley, queda prohibido el transporte de armas, o su fabricación o comercialización, a tenor de lo dispuesto en el párrafo a) del artículo 11 de esta Ley: UN وبموجب هذا القانون يحظر نقل هذه الأسلحة أو صنعها أو المتاجرة بها، فقد نصت الفقرة (أ) من المادة (11) من هذا القانون على ما يلي:
    en virtud de la Ley, cada barrio elige a un consejero para formar un total de nueve consejeros procedentes del Consejo de Desarrollo de Aldea. UN وبموجب هذا القانون ينتخب كل قسم مستشارا واحدا بحيث يكون مجموعهم تسعة مستشارين من كل لجنة من لجان التنمية القروية.
    con arreglo a la Ley, la Academia de la Fuerza Aérea dio ingreso en diciembre de 1996 a 20 jóvenes de sexo femenino, mientras que la Academia del Ejército comenzará a hacerlo desde 1998. UN وبموجب هذا القانون قبلت أكاديمية القوات الجوية ٢٠ شابة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ في حين ستبدأ اﻷكاديمية العسكرية في قبول النساء اعتبارا من عام ١٩٩٨.
    de conformidad con la Ley de la prensa mencionada, los distintos órganos están obligados a informar a los medios de difusión sobre sus actividades. UN وبموجب هذا القانون - أي قانون الصحافة، فإن الأجهزة السابقة الذكر ملزمة بإطلاع وسائل الإعلام على أنشطتها.
    según esta ley, se comprarán terrenos para el reasentamiento de la población comunal que no posee tierras. UN وبموجب هذا القانون ستوفر أراض ﻹعادة توطين أهالي الجماعات المحلية الذين لا يملكون أرضا.
    de conformidad con esa Ley, el Gobernador General de Nueva Zelandia puede dictar periódicamente, mediante un decreto, los reglamentos que sean necesarios para hacer efectivas las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبموجب هذا القانون يجوز للحاكم العام لنيوزيلندا أن يقوم من وقت إلى آخر بواسطة إصدار أوامر مجلسه بوضع جميع اللوائح اللازمة لتنفيذ ما يقرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El 1º de enero de 1991 se introdujo la Ley de enmienda del Código Penal militar, que preveía la reforma del derecho militar y la abolición de la pena de muerte (Ley de 14 de junio de 1990, Diario de leyes, órdenes y decretos, 1990, Nº 368; AB 1990 Nº 61); conforme a esta ley, la pena de muerte quedaba abolida en el derecho penal militar. UN وقد سن في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، القانون المعدل لقانون العقوبات العسكري بشأن تنفيذ الاصلاح في القانون العسكري وحظر عقوبة الاعدام )قانون ٤١ حزيران/يونيه ٠٩٩١، نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٠٩٩١، ٨٦٣؛ No.61 (AB 1990، وبموجب هذا القانون ألغيت عقوبة الاعدام من القانون الجنائي العسكري.
    según esa ley, las personas infectadas, las personas de las que se sospeche que hayan contraído una enfermedad transmisible y las que tengan un elevado riesgo de contraerla pueden ser objeto de exámenes médicos o de restricciones al ejercicio de ciertas actividades o ser sometidas a aislamiento obligatorio. UN وبموجب هذا القانون فإنه يمكن إخضاع الأشخاص المشكوك بإصابتهم بمرض سار أو المعرضين لخطر شديد بالإصابة به إلى فحوص طبية أو إلى قيود على ممارسة بعض الأنشطة أو إلى العزل الإجباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد