ويكيبيديا

    "وبناء القدرات التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la creación de capacidad comercial
        
    • fomento de la capacidad comercial
        
    • creación de capacidad de comercio
        
    • y creación de capacidad comercial
        
    • la creación de la capacidad comercial
        
    • fortalecimiento de la capacidad comercial
        
    la creación de capacidad comercial para los países menos adelantados tiene una importancia decisiva. UN وبناء القدرات التجارية لأقل البلدان نموا له أهمية كبيرة.
    El análisis de género en las actividades de la ONUDI acometidas en los ámbitos de desarrollo del sector privado, el desarrollo agroindustrial y la creación de capacidad comercial podrían mejorar considerablemente la repercusión resultante de las intervenciones de la Organización. UN ومما لاشك فيه أن التحليلات الجنسانية في ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتنمية الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية لا يمكن إلا أن تعزز أثر أنشطة المنظمة بصورة كبيرة.
    Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    :: Actividades de la ONUDI relacionadas con la agroempresa, la creación de capacidad comercial y la creación de empleo. UN :: أنشطة اليونيدو ذات الصلة بالأعمال التجارية الزراعية وبناء القدرات التجارية وخلق فرص العمل.
    Actividades de la ONUDI relacionadas con la agroempresa, la creación de capacidad comercial y la creación de empleo UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بالأعمال التجارية الزراعية وبناء القدرات التجارية وخلق فرص العمل
    En particular, las directrices y orientaciones de política del CAD adoptadas también en el 2001 por los Ministros y Jefes de Organismos del CAD sobre la reducción de la pobreza, la prevención de conflictos y la creación de capacidad comercial, lo reflejan. UN وهذا ما تعكسه، على نحو خاص، المبادئ التوجيهية وتوجّهات السياسة العامة التي اعتمدها عام 2001 الوزراء ورؤساء الوكالات في إطار لجنة المساعدة الإنمائية بشأن الحد من الفقر والحيلولة دون وقوع النـزاعات، والتنمية المستدامة، وبناء القدرات التجارية.
    Los programas de cooperación técnica deben referirse a las esferas en que la Organización goza de ventajas comparativas, la difusión de tecnología y la creación de capacidad comercial. UN وينبغي توجيه برامج التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة نحو المجالات الرئيسية لمزاياها المقارنة، ونشر تكنولوجياتها، وبناء القدرات التجارية.
    El Gobierno de Sierra Leona ve con admiración las concepciones a largo plazo presentadas por el Director General y, en particular, el hincapié en el desarrollo del sector privado y la creación de capacidad comercial. UN وأعربت عن إعجاب حكومتها بالرؤية الطويلة المدى التي عرضها المدير العام لليونيدو، وخاصة بتشديده على تنمية القطاع الخاص، وبناء القدرات التجارية.
    El país seguirá dependiendo del apoyo de la ONUDI en las esferas prioritarias, en particular el sector de la energía, la creación de capacidad comercial y la transferencia de tecnología. UN وإن كينيا سوف تواصل التعويل على الدعم المقدّم من اليونيدو في المجالات ذات الأولوية، وخصوصاً قطاع الطاقة وبناء القدرات التجارية ونقل التكنولوجيا.
    La labor de la ONUDI en las esferas de la reducción de la pobreza, la creación de capacidad comercial, la energía y el medio ambiente complementa la de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعملُ المنظمة في مجالات الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة مكمّل لعمل هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    México respaldó que la Organización centrara sus esfuerzos en las tres prioridades, es decir: la reducción de la pobreza, la creación de capacidad comercial, y la energía y el medio ambiente. UN 5- وأضاف أن المكسيك تؤيد التركيز على الأولويات الثلاث المتمثلة في الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    Las industrias relacionadas con la agricultura y la creación de capacidad comercial, así como la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, también fueron objeto de actividades importantes realizadas en ese período por la ONUDI en su condición de entidad convocadora. UN فقد كانت الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة أيضاً محور اهتمام لقاءات هامة عقدت في إطار ولاية المنظمة أثناء هذه الفترة.
    El Programa para la región árabe aborda cuestiones que reflejan las prioridades de la ONUDI, y se centra, entre otras cosas, en la modernización industrial y la creación de capacidad comercial a través de programas realistas e integrados. UN ويعالج البرنامج العربي القضايا التي تعكس أولويات اليونيدو مع التركيز على جملة أمور منها تحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية من خلال برامج واقعية ومتكاملة.
    Al año siguiente, la ONUDI firmó un memorando de entendimiento con esa Comunidad sobre cuestiones como la energía, el cambio climático, el ordenamiento de los recursos hídricos, las industrias relacionadas con la agricultura, la creación de capacidad comercial y el desarrollo del sector privado. UN وفي السنة الموالية، وقعت اليونيدو مذكرة تفاهم مع الجماعة بشأن مسائل شملت الطاقة وتغير المناخ وإدارة المياه والصناعات المتصلة بالزراعة وبناء القدرات التجارية وتطوير القطاع الخاص.
    La mitigación de la pobreza, el fomento de la capacidad comercial y las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía deberían ser prioridades absolutas en los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. UN وينبغي أن يكون الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة على رأس الأولويات في الجهود الإنمائية الدولية.
    Las actividades de cooperación técnica en Asia central deberían orientarse hacia un aumento de la productividad, la modernización industrial y el fomento de la capacidad comercial. UN وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية.
    A medida que progresa la industrialización, la ONUDI ofrece servicios tales como los relativos a promoción de inversiones, fomento de la capacidad comercial y transferencia de tecnología para estimular un mayor crecimiento económico. UN ومع تقدم التصنيع تقدم اليونيدو خدمات من قبيل تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية ونقل التكنولوجيا لمواصلة حفز النمو الاقتصادي.
    La creación de capacidad de comercio tiene una importancia crítica en este contexto, especialmente para los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN وبناء القدرات التجارية أمر شديد الأهمية في هذا السياق، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    La ONUDI también se beneficia de este Fondo a través de los subprogramas 1 y 5, en los que es organismo participante con especial interés en promoción de inversiones y creación de capacidad comercial y producción más limpia y eficiencia energética. UN وتستفيد اليونيدو أيضا من " الصندوق الانتقالي الموحّد " من خلال البرنامجين الفرعيين 1 و5، اللذين تعتبر فيهما وكالة مشاركة تركِّز استراتيجيا على ما يلي: تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية والإنتاج الأنظف والكفاءة في استخدام الطاقة.
    83. Alienta al Grupo el aumento continuo de las aportaciones de cooperación técnica y recursos procedentes de los países del Sur, especialmente en las esferas de la agroindustria, la energía renovable y la creación de la capacidad comercial. UN 83- وأضافت قائلة إن المجموعة تشعر بالتشجيع لاستمرار الزيادة في مدخلات وموارد التعاون التقني الناشئة من بلدان الجنوب، وخاصة في مجال الصناعة الزراعية والطاقة المتجددة وبناء القدرات التجارية.
    También sería útil adoptar un enfoque sinérgico de la promoción de las inversiones y el fortalecimiento de la capacidad comercial. UN وأشار إلى أنه سيكون من المفيد أيضا اعتماد نهج تآزري في تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد