El PNUD y sus fondos y programas asociados tienen aún camino por recorrer en materia de concienciación y creación de capacidad para apoyar la adopción de decisiones basadas en los datos de las evaluaciones. | UN | وفي ميدان زيادة الوعي وبناء القدرات من أجل مساندة صنع القرار بناء على الأدلة التقييمية، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به عليها أن تضطلع بمزيد من العمل. |
Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
DESARROLLO INSTITUCIONAL y fomento de la capacidad PARA HACER FRENTE AL CAMBIO TECNOLÓGICO | UN | التنمية المؤسسية وبناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
Esas observaciones también destacan la importancia de la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها. |
La situación exige una nueva perspectiva de las cuestiones de la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad. | UN | وتدعو الحالة السائدة إلى تناول مسألة نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من منظور جديد. |
Relatores Especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Kenya indicó que necesitaba asistencia técnica específica, capacitación y creación de capacidad para aplicar plenamente el artículo 52. | UN | وأفادت كينيا بأنه يلزم توفير مساعدة تقنية محددة والتدريب وبناء القدرات من أجل تحقيق الامتثال الكامل للمادة 52. |
Los esfuerzos de preselección conllevan labores de educación, inspección y creación de capacidad para ofrecer productos a precio razonable y de una calidad fiable. | UN | وجهود الاعتماد المسبق تشمل التعليم والتفتيش وبناء القدرات من أجل تقديم سلع بأسعار معقولة ونوعية يُعتمد عليها. |
Por ese motivo, las delegaciones solicitaron mecanismos de financiación más efectivos, transferencia de tecnología y creación de capacidad para apoyar la aplicación de las convenciones. | UN | ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
Cooperación técnica y fomento de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Apoyo del país donante a la capacitación y la creación de capacidad | UN | الدعم بالتدريب، وبناء القدرات من البلدان المانحة |
Apoyo de los países donantes a la capacitación y la creación de capacidad | UN | الدعم بالتدريب وبناء القدرات من البلدان المانحة |
El intercambio de información y el fomento de la capacidad son elementos cruciales, como también lo es la necesidad de prestar una atención prioritaria a los propios migrantes. | UN | وقد أصبح تقاسم المعارف وبناء القدرات من الأمور الحيوية فضلاً عن التركيز على المهاجرين أنفسهم. |
La asistencia técnica y el fomento de la capacidad eran decisivos para el éxito de las negociaciones en curso y para la futura aplicación de los acuerdos. | UN | وأكد ما تتسم به المساعدة التقنية وبناء القدرات من أهمية حاسمة لإنهاء المفاوضات الجارية بنجاح وتنفيذ الاتفاقات مستقبلاً. |
5. En su sexto período de sesiones, la Comisión examinará el desarrollo de la tecnología y la creación de capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada. | UN | 5- وستنظر اللجنة، في دورتها السادسة، في تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل المنافسة في مجتمع التكنولوجيا الرقمية. |
Se considera que los servicios de apoyo técnico son entidades basadas en las instituciones regionales establecidas que facilitarán el acceso de los países a la asistencia técnica y de creación de capacidad de las Naciones Unidas y de otros asociados e instituciones de desarrollo. | UN | ومن المتوخى أن تعمل هذه المرافق بوصفها كيانات لتقديم الخدمات في إطار المؤسسات الإقليمية القائمة بالفعل مما ييسر حصول الشركاء القطريين على المساعدات التقنية وبناء القدرات من خلال الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء والمؤسسات العاملين في المجال الإنمائي. |
Apoyó la continuación de actividades de capacitación y de fomento de la capacidad mediante la cooperación con diversas entidades asociadas. | UN | قدَّمت الدعم للمزيد من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال التعاون مع مختلف الشركاء. |
:: Investigación, cooperación y desarrollo de la capacidad para lograr objetivos de desarrollo; | UN | :: إجراء البحوث والتعاون وبناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية |
Subrayamos la importancia del compromiso político y del fomento de la capacidad para garantizar la plena aplicación de las medidas adoptadas. | UN | ونشدد على أهمية الالتزام السياسي وبناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لما يتخذ من تدابير. |
C. Potenciación y aumento de la capacidad mediante el acceso a la formación, la tecnología y los servicios básicos | UN | جيم - التمكين وبناء القدرات من خلال التدريب والتكنولوجيا والخدمات الأساسية |
Además, como su nuevo tema sustantivo para el período 2001-2003, la Comisión ha elegido el titulado: " Desarrollo de la tecnología y creación de la capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada " . | UN | وعلاوة على ذلك، اختارت اللجنة موضوع تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل القدرة على المنافسة في مجتمع التكنولوجيا الرقمية " بوصفه موضوعها الفني الجديد للفترة 2001-2003. |
:: Organización de seminarios públicos, conferencias y talleres para aumentar los conocimientos de periodismo y crear capacidad para producir materiales audiovisuales | UN | :: حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل عامة منظمة لزيادة المهارات الصحفية وبناء القدرات من أجل إنتاج مواد سمعية بصرية |
Se formuló la sugerencia de intercambiar las mejores prácticas y fomentar la capacidad para realizar evaluaciones del impacto ambiental. | UN | 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي. |
El segundo pilar guarda relación con la asistencia internacional y el fomento de la capacidad en cuanto al compromiso de la comunidad internacional de ayudar a los Estados a proteger a su población. | UN | وتتناول الركيزة الثانية المساعدة الدولية وبناء القدرات من حيث التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على حماية شعوبها. |