ويكيبيديا

    "وبناء القدرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el fomento de la capacidad
        
    • la creación de capacidad
        
    • y creación de capacidad
        
    • y fomento de la capacidad
        
    • y fomentar la capacidad
        
    • y la capacidad
        
    • y crear capacidad
        
    • el aumento de la capacidad
        
    • y desarrollar la capacidad
        
    • y fortalecimiento de la capacidad
        
    • la creación de capacidades
        
    • de fomento de la capacidad
        
    • y crear la capacidad
        
    • aumentar la capacidad
        
    • y consolidar la capacidad
        
    La transferencia de tecnología ecológicamente racional debe abarcar la eliminación de las barreras y el suministro de información e incentivos, así como el fomento de la capacidad y la financiación. UN ويشمل نقل التكنولوجيات السلمية بيئيا مسائل مثل إزالة الحواجز وتوفير المعلومات والحوافز وبناء القدرة والتمويل.
    Se hace hincapié en el desarrollo de una metodología de investigación participativa y en el fomento de la capacidad. UN وجرى التأكيد على وضع منهجية للبحوث القائمة على أساس المشاركة وبناء القدرة.
    En este contexto, el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad administrativa se tornan importantes. UN وفي هذا السياق، ازدادت أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة اﻹدارية.
    Se recomendó que se dispusieran arreglos de cooperación con el objeto de intercambiar información sobre experiencia, transferencia de tecnología y creación de capacidad. UN وجرت التوصية بعقد اتفاقات تعاونية لتبادل المعرفة في مجال الخبرات، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. UN وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج.
    Creo que los Estados tendrán que utilizar esos dos instrumentos, en especial para intensificar el intercambio de información y fomentar la capacidad nacional. UN وأعتقد أن الدول ستستخدم هاتين الأداتين، لا سيما لتعزيز تبادل المعلومات وبناء القدرة الوطنية.
    Varias delegaciones manifestaron que debían explicitarse más los medios de implementación, especialmente en relación con cuestiones como la ejecución nacional, el fomento de la capacidad nacional y la capacidad de absorción. UN وذكرت عدة وفود أن وسائل التنفيذ يجب أن تُبيﱠن بوضوح أكبر، خاصة فيما يتعلق بمسائل التنفيذ الوطني وبناء القدرة الذاتية الوطنية والطاقة الاستيعابية.
    Se hace hincapié en el desarrollo de una metodología de investigación participativa y en el fomento de la capacidad. UN وجرى التأكيد على وضع منهجية للبحوث القائمة على أساس المشاركة وبناء القدرة.
    el fomento de la capacidad para combatir la pobreza es el requisito previo del desarrollo sostenible y la prosperidad. UN وبناء القدرة على مكافحة الفقر متطلب أساسي للتنمية المستدامة والازدهار.
    El sector privado es uno de los principales agentes en las transferencias de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo económico. UN القطاع الخاص فاعل رئيسي في نقل التكنولوجيا وبناء القدرة والتنمية الاقتصادية.
    En apoyo de esta labor, el UNICEF combinó las actividades de fomento y creación de alianzas para la reforma jurídica con la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود.
    También se consideraron importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات.
    Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    También se han considerado importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. UN وإلى جانب ذلك، اعتبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات.
    Subrayó que la formación de capital interno era un importante requisito previo para infundir confianza al inversionista, y que eran necesarias actividades de formación y creación de capacidad a fin de dar origen a condiciones favorables a las inversiones. UN ولاحظ أن تكوين رأس المال المحلي يعتبر شرطاً هاماً مسبقاً لكسب ثقة المستثمرين وأن التدريب وبناء القدرة يتعين توفيرهما بغية إيجاد بيئة مؤاتية للاستثمار.
    Dichos proyectos podrían centrarse en una combinación de elementos de apoyo internacional, innovación y fomento de la capacidad tecnológica y desarrollo del sector privado. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    Con la publicación y aplicación de las nuevas directrices se ha racionalizado el propio proceso de programación de una manera que refleja el compromiso del Fondo de utilizar y fomentar la capacidad nacional para elaborar y administrar los programas de población. UN وبنشر المبادئ التوجيهية الجديدة واستخدامها، بسطت عملية البرمجة نفسها بطريقة تعكس التزام الصندوق باستخدام وبناء القدرة الوطنية لتصميم وإدارة البرامج السكانية.
    Varias delegaciones manifestaron que debían explicitarse más los medios de implementación, especialmente en relación con cuestiones como la ejecución nacional, el fomento de la capacidad nacional y la capacidad de absorción. UN وذكرت عدة وفود أن وسائل التنفيذ يجب أن تُبيﱠن بوضوح أكبر، خاصة فيما يتعلق بمسائل التنفيذ الوطني وبناء القدرة الذاتية الوطنية والطاقة الاستيعابية.
    Se necesita hacer más para mejorar la concienciación y crear capacidad con el fin de aplicar las medidas contenidas en los Principios Rectores. UN ويلزم القيام بالمزيد من أجل التوعية وبناء القدرة بغية تنفيذ التدابير الواردة في المبادئ التوجيهية.
    el aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. UN وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم.
    Al mismo tiempo, se han realizado diversos seminarios con el objeto de evaluar y desarrollar la capacidad institucional y técnica de las mujeres a nivel nacional. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    CAPÍTULO II: PROMOCIÓN DE INVERSIONES y fortalecimiento de la capacidad INSTITUCIONAL 13 UN 15 ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية الفصل الثاني–
    la creación de capacidades nacionales es el fin último de la asistencia del FNUAP a todos los países. UN ٥٧ - وبناء القدرة الوطنية هو الهدف النهائي للمساعدة التي يقدمها الصندوق إلى جميع البلدان.
    Además, las actividades de formación y de fomento de la capacidad en todas las esferas de los gobiernos locales han de incluir la sensibilización sobre el género. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل التدريب وبناء القدرة في جميع نواحي الحكم المحلي الاستجابة لنوع الجنس.
    En años anteriores, en los países en desarrollo la financiación pública destinada al sector forestal tenía por objeto apoyar los programas de conservación forestal y crear la capacidad institucional de los organismos forestales nacionales. UN وكان التمويل العام في البلدان النامية موجها في الماضي نحو دعم برامج حفظ الغابات وبناء القدرة المؤسسية لوكالات الغابات الوطنية.
    En 1993 se estableció un grupo de tareas de la ASEAN sobre el SIDA para fortalecer la coordinación regional, aumentar la capacidad regional y encarar las cuestiones transfronterizas. UN وقد شكلت فرقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالإيدز في عام 1993 لتعزيز التنسيق الإقليمي، وبناء القدرة الإقليمية، ومعالجة القضايا العابرة للحدود.
    El camino a seguir: recomendaciones para reducir la vulnerabilidad, fortalecer la capacidad de recuperación y consolidar la capacidad de adaptación UN المسار المقبل: توصيات للحد من مدى التعرض لتغير المناخ، وتقوية الرجوعية وبناء القدرة على التكيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد