siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito por la presente la opinión de mi país al respecto. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي أعرض بهذه الوثيقة بشكل رسمي موقفنا على النحو التالي. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de pedirle que se sirva distribuir como documento del Consejo de Seguridad la presente carta del Ministro Panou y la correspondencia en ella contenida. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب منكم التفضل بالعمل على نشر هذه الرسالة والرسالة المشار اليها أعلاه الواردة من السيد الوزير بانو بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar un resumen de las violaciones y los actos de agresión cometidos por Israel contra el Líbano elaborado por el Mando del Ejército: | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي أدرج لكم موجزا بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، الصادرة عن قيادة الجيش وذلك على الشكل التالي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y de conformidad con el artículo 6 de la Convención de 1973, quisiera pedir a usted que notificara al Estado del caso y a otros Estados partes en la Convención las medidas adoptadas por el Gobierno de la República Islámica del Irán. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي ووفقا للمادة 6 من اتفاقية عام 1973، أود أن أطلب إليكم إخطار الدولة المعنية والدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بالتدابير التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية. |
En relación con el documento S/1996/603, relativo a la simplificación de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad (artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad), y siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo siguiente: | UN | باﻹشارة إلى الوثيقة S/1996/603 التي تتناول تبسيط قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن )المادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن(، وبناء على تعليمات من حكومتي لي الشرف أن أبلغكم بما يأتي: |
En relación con mi carta de fecha 28 de febrero de 2014, y siguiendo instrucciones de mi Gobierno con respecto a un acto de agresión de la Federación de Rusia contra Ucrania, tengo el honor de solicitar una sesión pública urgente del Consejo de Seguridad de conformidad con los Artículos 34 y 35 de la Carta de las Naciones Unidas y el artículo 3 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | إشارة إلى رسالتي المؤرخة 28 شباط/فبراير 2014 وبناء على تعليمات من حكومتي فيما يتعلق بعمل عدواني للاتحاد الروسي ضد أوكرانيا، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع عاجل ومفتوح لمجلس الأمن وفقا للمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة وللمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
Me dirijo a usted, en su carácter de depositario de tratados internacionales, con referencia a la carta de fecha 18 de abril de 1995 que le dirigió el Representante Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas (A/50/160) y, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de manifestar lo siguiente. | UN | أكتب إليكم بصفتكم وديعا للمعاهدات الدولية بشأن الرسالة الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة بتاريخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (A/50/160)، وبناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أذكر ما يلي. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de hacer referencia a la Declaración sobre la violación de derechos humanos y libertades de los musulmanes bosnios en Sandžak y otras partes de Serbia y Montenegro (A/50/138-S/1995/299, anexo), que transmitió a Vuestra Excelencia el Sr. Sacirbey el 13 de abril de 1995, y de comunicarle lo siguiente. | UN | أكتب إليكم بشأن اﻹعلان المتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود )A/50/138-S/1995/299، المرفق( الذي أحاله إليكم السيد شاكر بيه في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وبناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بعرض ما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y con referencia al informe de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la labor del equipo especial para el Iraq (TM-1-99), transmitido a usted por carta del Secretario General de fecha 5 de agosto de 1999, deseo formular las siguientes observaciones: | UN | باﻹشارة إلى تقرير منظمة حظر اﻷسلحة الكيمياوية حول عمل الفريق الخاص إلى العراق )(TM-1-99 المرسل إلى سيادتكم برفقة رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ وبناء على تعليمات من حكومتي أود أن أبيﱢن اﻵتي: |