por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, las investigaciones fueron remitidas a la policía, que aún no ha concluido sus indagaciones. | UN | وبناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان في نيوزيلندا، أحيلت التحقيقات إلى الشرطة، التي لا تزال استفساراتها جارية. |
En su 71a sesión plenaria, celebrada el 6 de diciembre de 1999, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), adoptó la decisión 54/423 sin someterla a votación. | UN | 53 - في الجلسة العامة 71 المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، وبناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، اعتمدت الجمعية العامة المقرر 54/423 دون تصويت. |
68. por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos publicó en 2002 un informe sobre la abolición de la esclavitud y las formas contemporáneas de esclavitud. | UN | 68- وبناء على توصية لجنة حقوق الإنسان نشرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن إلغاء الرق وأشكاله المعاصرة سنة 2002. |
48. En la 18ª sesión, celebrada el 1º de julio, por recomendación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (E/1993/87) el Consejo aprobó solicitudes formuladas por organizaciones no gubernamentales para hacer uso de la palabra en el período de sesiones sustantivo de 1993 del Consejo. | UN | ٤٨ - في الجلسة ١٨ المعقودة في ١ تموز/يوليه، وبناء على توصية لجنة المنظمات غير الحكومية )E/1993/87(، وافق المجلس على طلبات الاستماع المقدمة إليه من المنظمات غير الحكومية لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
basándose en una recomendación de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer formulada en su 42º período de sesiones, la Asamblea General invitó al Comité a que proporcionara información sobre la ejecución de la Plataforma de Acción, basándose para ello en su examen de los informes de los Estados Partes en la Convención Véase la resolución 52/231 de la Asamblea General, de 4 de junio de 1998. | UN | ٥ - وبناء على توصية لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى توفير معلومات عن تنفيذ المنهاج استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية)٧(. ٦ - وقد عقدت اللجنة خمس دورات)٨( منذ اعتماد منهاج العمل. |
por recomendación de un comité conjunto de la dirección y la asociación de docentes, en 1991 se pusieron en práctica ajustes en los salarios del personal académico femenino. | UN | وبناء على توصية لجنة مشتركة بين اﻹدارة ورابطة هيئة التدريس، تم تنفيذ التعديلات في مرتبات أعضاء هيئة التدريس اﻹناث في عام ١٩٩١. |
por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) la Asamblea General aprobó el 13 de diciembre de 1996, sin someterla a votación, la resolución 51/143 sobre la cuestión del Sáhara Occidental, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | ٣٥ - وبناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، اعتمدت الجمعية العامة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، دون تصويت، القرار ٥١/١٤٣ بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
por recomendación de la Comisión sobre el Personal y la Administración, el Tribunal, durante su 13° período de sesiones, aprobó varias modificaciones del Estatuto del Personal del Tribunal relativas a las escalas de sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | 89 - وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، وافقت المحكمة أيضا، في دورتها الثالثة عشرة، على إدخال تعديلات على النظام الأساسي لموظفي المحكمة تتعلق بجدول مرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
por recomendación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en calidad de órgano preparatorio del 11º Congreso, la Asamblea aprobó la resolución 58/138, en la que decidió los seis temas que examinarían los seminarios que debían celebrarse en el marco del 11º Congreso, y subrayó la importancia de esos seminarios. | UN | وبناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، اعتمدت الجمعية القرار 58/138، الذي بتّت فيه في المسائل الست التي ستنظر فيها حلقات العمل التي تُعقد في إطار المؤتمر الحادي عشر، وشدّدت على أهمية حلقات العمل. |
por recomendación de la Comisión de Actuarios, el Comité Mixto convino en que la inclusión en la evaluación en curso de la consignación de fondos para gastos administrativos se basara en la mitad del presupuesto aprobado de la Caja para el bienio 2012-2013, dividida por el total de la remuneración pensionable al 31 de diciembre de 2011. | UN | 32 - وبناء على توصية لجنة الاكتواريين، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية المقرر إدراجه في التقييم الحالي على أساس نصف الميزانية المعتمدة للصندوق لفترة السنتين 2012-2013، مقسوما على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
por recomendación de la Comisión de Actuarios, el Comité Mixto acordó que la inclusión de la consignación para gastos administrativos en la evaluación en curso se basara en la mitad del presupuesto aprobado de la Caja para el bienio 2014-2015, dividida por el total de la remuneración pensionable al 31 de diciembre de 2013. | UN | ٤٦ - وبناء على توصية لجنة الاكتواريين، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية المقرر إدراجه في التقييم الحالي على أساس نصف ميزانية الصندوق المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015، مقسوما على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
por recomendación de la Comisión Electoral Nacional, que advirtió que no sería ni posible ni apropiado preparar y celebrar elecciones en las circunstancias actuales, el Poder Judicial está estudiando la constitucionalidad de aplazar las elecciones al Senado previstas para octubre de 2014. | UN | وبناء على توصية لجنة الانتخابات الوطنية، التي أفادت بأن الإعداد للانتخابات وإجراءها في الظروف الحالية لن يكون أمرا ممكنا أو سليما، تنظر السلطة القضائية في دستورية تأجيل انتخابات مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
En su 82ª sesión plenaria, celebrada el 6 de diciembre de 1995, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)A/50/608, párr. 9. , nombró a la República Popular Democrática de Corea miembro del Comité de Información. | UN | عينت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٨٢، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة()٦( جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عضوا في لجنة اﻹعلام. |
2. por recomendación de la Comisión, contenida en el proyecto de resolución I, aprobado en su quinto período de sesiones, la Asamblea General adoptó, por resolución 51/59, el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. | UN | ٢ - وبناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الواردة في مشروع القرار اﻷول الذي اعتمدته في دورتها الخامسة ، اعتمدت الجمعية العامة ، في قرارها ١٥/٩٥ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين . |
La Asamblea, por recomendación de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Consejo Económico y Social, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión, el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (resolución 54/4). | UN | 14 - وبناء على توصية لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتمدت الجمعية البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه (القرار 54/4). |
por recomendación de la Comisión de Cuotas, la Asamblea decidió que las tasas de prorrateo establecidas para los nuevos Estados Miembros se dedujeran de la tasa de prorrateo establecida anteriormente para la ex Yugoslavia (0,42%); también decidió que las cuotas correspondientes a esos Estados Miembros en el año de su admisión se dedujeran de las cuotas de la ex Yugoslavia7. | UN | وبناء على توصية لجنة الاشتراكات، قررت الجمعية خصم معدلات الأنصبة المقررة المحددة للدول الأعضاء الجديدة من معدل النصيب المقرر على يوغوسلافيا السابقة الذي كان محددا سلفا (البالغ 0.42 في المائة). كما قررت الجمعية العامة خصم أنصبة هذه الدول الأعضاء في سنة قبولها أعضاء في الأمم المتحدة من الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة(7). |
por recomendación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en calidad de órgano preparatorio del Congreso, en su resolución 58/138 la Asamblea General aprobó el programa provisional del Congreso, incluidos los temas sustantivos, decidió los temas de los seminarios que se celebrarían en el marco del Congreso y dispuso que se celebrara una serie de sesiones de alto nivel durante los tres últimos días. | UN | وبناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، اعتمدت الجمعية العامة القرار 58/138، الذي وافقت فيه على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، بما في ذلك البنود الموضوعية في جدول الأعمال؛ وبتّت فيه في المسائل التي قُرِّر أن تنظر فيها حلقات العمل التي عقدت في إطار المؤتمر؛ كما قررت أيضا أن يعقد جزء رفيع المستوى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من المؤتمر. |
En la 19ª, 28ª y 32ª sesiones, celebradas los días 9, 15 y 17 de julio, por recomendación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (E/1998/82 y Add.1 y 2), el Consejo aprobó las peticiones formuladas por organizaciones no gubernamentales de que el Consejo les concediera audiencia en su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | ٢٣ - في الجلسات ١٩ و ٢٨ و ٣٢، المعقودة في ٩ و ١٥ و ١٧ تموز/يوليه، وبناء على توصية لجنة المنظمات غير الحكومية )E/1998/82 و Add.1 و 2(، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
basándose en una recomendación de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer formulada en su 42º período de sesiones, la Asamblea General invitó al Comité a que proporcionara información sobre la ejecución de la Plataforma de Acción, basándose para ello en su examen de los informes de los Estados Partes en la Convención Véase la resolución 52/231 de la Asamblea General, de 4 de junio de 1998. | UN | ٥ - وبناء على توصية لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، دعت الجمعية العامة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى توفير معلومات عن تنفيذ المنهاج استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية)٩(. |
La Dependencia Común de Inspección (DCI) se creó con carácter experimental hace aproximadamente 40 años, a raíz de una de las crisis financieras más graves de la historia de las Naciones Unidas y por recomendación de un comité especial establecido por la Asamblea General con el mandato de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas y sus organismos especializados (véase A/6343, párr. 67). | UN | 1 - أنشئت وحدة التفتيش المشتركة على أساس تجريبي منذ أربعين عاما تقريبا في أعقاب إحدى أشد الأزمات المالية في تاريخ الأمم المتحدة وبناء على توصية لجنة مخصصة أنشأتها الجمعية العامة لدراسة الحالة المالية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة (انظر الوثيقة A/6343، الفقرة 67). |