ويكيبيديا

    "وبناء على طلب الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a petición de los Estados Miembros
        
    • y previa solicitud de los Estados Miembros
        
    • a pedido de los Estados miembros
        
    • a solicitud de los Estados Miembros
        
    • como pidieron los Estados Miembros
        
    a petición de los Estados Miembros, se ha prorrogado del 27 de abril de 2001 al 4 de mayo de 2001 la fecha límite indicada en el penúltimo párrafo de la portada del documento de sesión. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء يمدّد الموعد النهائي الوارد في الفقرة قبل الأخيرة من الصفحة الأولى لورقة غرفة الاجتماع من 27 نيسان/أبريل 2001 إلى 4 أيار/مايو 2001.
    Después de las consultas celebradas y a petición de los Estados Miembros interesados, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha iniciado ocho proyectos experimentales en que se pondrá a prueba el criterio de la " unificación de las Naciones Unidas " . UN 12 - وعقب إجراء مشاورات، وبناء على طلب الدول الأعضاء المهتمة بالأمر, شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ثماني تجارب سيتم فيها اختبار نهج توحيد كيانات الأمم المتحدة.
    a petición de los Estados Miembros y del grupo de " Amigos de la resolución 1325 (2000) " , los Estados Unidos de América han preparado el siguiente resumen de puntos clave. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء ومجموعة أصدقاء القرار 1325 (2000)، أعدّت الولايات المتحدة الموجز الوارد أدناه للنقاط الرئيسية.
    68. En enero de 2010, a pedido de los Estados miembros del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, el Secretario General estableció el Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia. UN 68- في كانون الثاني/يناير 2010، وبناء على طلب الدول الأعضاء في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    a solicitud de los Estados Miembros, presentaré en breve una propuesta de estrategia global, a nivel de todo el sistema, para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales a manos de personal de las Naciones Unidas y personal conexo. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء(16)، سأقوم عما قريب بتقديم مقترح لاستراتيجية شاملة على نطاق المنظومة لتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين على يد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Con arreglo al procedimiento establecido en el documento S/2010/507, a petición de los Estados Miembros y con la anuencia del Consejo de Seguridad, todos los temas que según el párrafo 4 del documento S/2011/10 sean susceptibles de ser eliminados en 2011 se mantendrán un año más en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. UN وعملا بالإجراء المحدد في الوثيقة S/2010/507، وبناء على طلب الدول الأعضاء وموافقة مجلس الأمن، فإن جميع البنود المحددة في الفقرة 4 من الوثيقة S/2011/10 بوصفها عرضة للحذف في عام 2011 ستظل لمدة سنة إضافية في قائمة البنود التي ينظر فيها المجلس.
    6. a petición de los Estados Miembros de la UNCTAD, en el noveno período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos la secretaría de la UNCTAD organizó, en marzo de 2005, una reunión de alto nivel sobre el comercio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 6- وبناء على طلب الدول الأعضاء في الأونكتاد نظمت أمانة الأونكتاد، أثناء الدورة التاسعة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، تظاهرة رفيعة المستوى (آذار/مارس 2005) حول " التجارة والأهداف الإنمائية للألفية " ().
    El Grupo de Contacto ha logrado la participación de numerosos países y organizaciones internacionales pertinentes. En enero de 2010, a pedido de los Estados miembros del Grupo de Contacto, el Secretario General estableció el Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia. UN ويشارك في فريق الاتصال عديد من البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة.() وفي كانون الثاني/يناير 2010، وبناء على طلب الدول الأعضاء في فريق الاتصال، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    a solicitud de los Estados Miembros de distintas regiones, el Equipo siguió organizando reuniones regionales con los jefes y subjefes de los servicios de inteligencia y seguridad a fin de analizar posibles modificaciones del régimen de sanciones para enfrentar los cambios en la amenaza que significaba el terrorismo vinculado a Al-Qaida. UN 24 - وبناء على طلب الدول الأعضاء في مختلف المناطق، واصل فريق الرصد تنظيم اجتماعات إقليمية مع رؤساء دوائر الاستخبارات والأمن ونوابهم لمناقشة كيفية تكييف نظام الجزاءات لمعالجة ما يطرأ من تغيرات على التهديد الذي يمثِّله الإرهاب ذو العلاقة بتنظيم القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد