a petición del Grupo de Trabajo, el Presidente recopiló esas propuestas para que las delegaciones siguieran examinándolas. | UN | وبناء على طلب الفريق العامل، أعد الرئيس تجميعا لتلك المقترحات وعرضه على الوفود لمزيد من النظر في المقترحات. |
Por último, a petición del Grupo de Trabajo, la secretaría ha organizado un foro sobre los puntos de vista de los banqueros acerca de la publicación de información y cuestiones de contabilidad conexas por los bancos comerciales. | UN | وأخيراً، وبناء على طلب الفريق العامل، نظمت اﻷمانة محفلاً يُعنى بآراء المصرفيين بشأن كشف المصارف التجارية عن البيانات والمسائل المتصلة بالمحاسبة. |
Dada la importancia del tema y a petición del Grupo de Trabajo, el Sr. Alfonso Martínez aceptó presentar un informe escrito sobre la privatización de la cárceles para el período de sesiones de 2002 del Grupo de Trabajo. | UN | ونظراً لأهمية الموضوع، وبناء على طلب الفريق العامل، وافق السيد ألفونسو مارتينيس على تقديم تقرير كتابي عن تحويل السجون إلى القطاع الخاص إلى دورة الفريق العامل لعام 2002. |
43. a solicitud del Grupo de trabajo sobre recuperación de activos, la UNODC comenzó el proceso de reunir la información recibida de los gobiernos de los Estados parte en la Convención en relación con los coordinadores. | UN | 43- وبناء على طلب الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، شرع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عملية جمع المعلومات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات من حكومات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
a solicitud del Grupo de Trabajo, los Copresidentes prepararon este breve resumen de los debates sobre las cuestiones, las ideas y las propuestas clave mencionadas o planteadas durante las deliberaciones. | UN | ٧ - وبناء على طلب الفريق العامل، أعد الرئيسان المشاركان هذا الموجز المقتضب للمناقشات المتعلقة بالمسائل والأفكار والمقترحات الرئيسية التي أشير إليها أو أثيرت أثناء المداولات. |
Los Copresidentes elaboraron este breve resumen de las deliberaciones sobre las cuestiones, ideas y propuestas fundamentales mencionadas o planteadas en el curso de ellas en relación con los distintos temas del programa a pedido del Grupo de Trabajo. | UN | 27 - وبناء على طلب الفريق العامل، أعد الرئيسان المشاركان هذا الموجز للمناقشات فيما يتعلق بأهم المسائل والأفكار والمقترحات التي أشير إليها أو التي أثيرت أثناء المداولات التي جرت في إطار بنود جدول الأعمال المختلفة. |
a petición del Grupo, los consultores realizaron un examen detallado de la información disponible sobre cada artículo de valoración y prepararon informes relativos a los artículos de ese tipo incluidos en cada reclamación, determinando una serie de valores de reposición mínimos para cada artículo de valoración. | UN | وبناء على طلب الفريق أجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً مفصلاً للمعلومات المتاحة عن كل بند من بنود التقييم وأعدوا تقارير تشمل بنود التقييم في كل مطالبة، وحددوا نطاقاً لقيمة كل بند من بنود التقييم. |
a petición del Grupo de Trabajo, el grupo de contacto continuó sus deliberaciones sobre el proyecto de decisión, tras lo cual los Copresidentes notificaron que aunque se habían realizado notables progresos sería necesario proceder a futuras deliberaciones sobre el proyecto de decisión. | UN | 197- وبناء على طلب الفريق العامل، واصل فريق الاتصال مناقشاته بشأن مشروع المقرر. وعقب ذلك أفاد الرئيسان المشاركان بأن هناك حاجة، برغم التقدم الكبير الذي أحرز، لإجراء المزيد من المناقشات في المستقبل بشأن مشروع المقرر. |
9. a petición del Grupo consultivo en la reunión de Belgrado, las consultas celebradas en Roma se basaron en un documento de antecedentes preparado por el Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 9 - وبناء على طلب الفريق الاستشاري في اجتماع بلغراد، جرى تزويد المشاورات التي دارت في روما بورقة معلومات أساسية أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
129. a petición del Grupo de Trabajo sobre la política en materia de competencia del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA), se preparó un cuestionario detallado acerca de las necesidades de los países miembros del ALCA en materia de legislación y política de defensa de la competencia. | UN | ٩٢١- وبناء على طلب الفريق العامل المعني بسياسة المنافسة في منطقة التجارة الحرة للبلدان اﻷمريكية، وضع استبيان تفصيلي بشأن احتياجات البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة الحرة في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
a petición del Grupo de Trabajo, la Secretaría distribuyó el texto del proyecto de convención a los gobiernos y organizaciones internacionales y las observaciones que éstos formularon se han publicado en los documentos A/CN.9/472 y Add.1 a 4. | UN | وبناء على طلب الفريق العامل، قامت الأمانة بتوزيع نص مشروع الاتفاقية على الحكومات والمنظمات الدولية، وصدرت التعليقات المتلقاة في الوثيقة A/CN.9/472) و Add.1-4). |
7. a solicitud del Grupo de Trabajo, los Copresidentes prepararon este breve resumen de los debates sobre las cuestiones, las ideas y las propuestas clave mencionadas o planteadas durante las deliberaciones. | UN | 7 - وبناء على طلب الفريق العامل، أعدَّ الرئيسان المشاركان هذا السرد الموجز للمناقشات المتعلقة بالمسائل والأفكار والمقترحات الرئيسية التي جرت الإشارة إليها أو إثارتها أثناء المداولات. |
De acuerdo con el formato y a solicitud del Grupo de Trabajo, los Copresidentes prepararon este breve resumen de los debates sobre las cuestiones, las ideas y las propuestas fundamentales mencionadas o planteadas durante las deliberaciones. | UN | 7 - ووفقا لصيغة الاجتماع وبناء على طلب الفريق العامل، أعدَّ الرئيسان المشاركان هذا السرد الموجز للمناقشات المتعلقة بالمسائل والأفكار والمقترحات الرئيسية التي جرت الإشارة إليها أو إثارتها أثناء المداولات. |
4. a solicitud del Grupo de Trabajo, la Secretaría facilitó información de antecedentes sobre una parte de la experiencia adquirida por las Naciones Unidas en la aplicación de medidas prácticas de desarme después de los conflictos a fin de consolidar la paz, sobre todo en las esferas del desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes. | UN | " ٤ - وبناء على طلب الفريق العامل، وفرت اﻷمانة العامة وثائق معلومات أساسية بشأن بعض الخبرات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة من تطبيق تدابير عملية لنزع السلاح في المرحلة التالية للنزاع من أجل تعزيز السلام، لا سيما في مجال نزع السلاح، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
a pedido del Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría preparó una lista de medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para perfeccionar sus métodos de trabajo y procedimientos (A/AC.247/1996/CRP.3) y la Mesa elaboró un texto oficioso sobre los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo de Seguridad (véase el anexo III) como documentos de antecedentes. | UN | ٢٢ - وبناء على طلب الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أعدت اﻷمانة العامة قائمة بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وإجراءاته )A/AC.247/1996/CRP.3( وأعد المكتب ورقة غفلا بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته )انظر المرفق الثالث( باعتبارهما وثيقتي معلومات أساسية. |
a solicitud del equipo 242 de la UNSCOM, la parte iraquí proporcionó la siguiente información en relación con los gastos en turbobombas: | UN | وبناء على طلب الفريق ٢٤٢ للجنة الخاصة قدم الجانب العراقي اﻹيضاحات التالية بشأن استعمال المضخات التوربينية: |
63. por instrucciones del Grupo, la secretaría entrevistó a los dos reclamantes en el curso de sus misiones técnicas. | UN | 63- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع الطرفين أثناء بعثات تقنية. |
49. siguiendo instrucciones del Grupo la secretaría entrevistó a las dos reclamantes. | UN | 49- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبة المطالبة الكويتية وصاحبة المطالبة غير الكويتية. |
a instancias del Grupo de Trabajo de Desaparición Forzada de Personas se crearon cuatro subgrupos de trabajo: | UN | 231- وبناء على طلب الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري للأشخاص، تم إنشاء أربعة أفرقة عاملة فرعية هي: |