a petición de los representantes especiales sobre Chipre, el 27 de noviembre el Sr. Cordovez participó en una reunión celebrada en París. | UN | وبناء على طلب ممثلي الخاصين بشأن قبرص، شارك السيد كوردوفيس في اجتماع عقد في باريس يوم ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
a petición de los representantes del FNUAP, los miembros de los Equipos de Apoyo a los Países también dirigieron seminarios en distintos países para el personal nacional. | UN | وبناء على طلب ممثلي الصندوق، اضطلع موظفو أفرقة الدعم القطرية أيضا بحلقات عمل في اﻷقطار للمواطنين. |
a petición de los representantes de Qatar y de la República Islámica del Irán, se procede a votación registrada respecto del proyecto de resolución A/C.3/50/L.35. | UN | ٥٥ - وبناء على طلب ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية وقطر، جرى تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.35. |
478. a petición de los representantes del Canadá y Cuba se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٨٧٤- وبناء على طلب ممثلي كندا وكوبا، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
542. a solicitud de los representantes del Brasil, Malasia y México se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٢٤٥- وبناء على طلب ممثلي البرازيل وماليزيا والمكسيك، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
532. a petición de los representantes de Austria y Bangladesh, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٢٣٥- وبناء على طلب ممثلي النمسا وبنغلاديش، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
143. a petición de los representantes de Cuba y el Sudán, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 32 votos contra ninguno y 21 abstenciones. | UN | 143- وبناء على طلب ممثلي السودان وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 32 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 21 عضواً عن التصويت. |
463. a petición de los representantes de Cuba y el Pakistán el Presidente aplazó para más tarde el examen del proyecto de decisión. | UN | 463- وبناء على طلب ممثلي باكستان وكوبا، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع المقرر. |
305. a petición de los representantes del Canadá y España, se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que fue aprobado por 38 votos contra 15. | UN | 305- وبناء على طلب ممثلي إسبانيا وكندا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
95. a petición de los representantes de Alemania y los Países Bajos, se votó a mano alzada sobre el proyecto de decisión, en su forma enmendada, que fue aprobado por 22 votos contra 18 y 9 abstenciones. | UN | ٥٩- وبناء على طلب ممثلي ألمانيا وهولندا، أجري تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر بصيغته المعدلة، واعتمد بأغلبية ٢٢ صوتاً مقابل ٨١ صوتاً وامتناع ٩ أعضاء عن التصويت. |
123. a petición de los representantes indígenas los documentos de debate se distribuyeron en español, francés e inglés, aunque no fueran documentos oficiales. | UN | 123- وبناء على طلب ممثلي السكان الأصليين وُزِّعت ورقات للنقاش باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، وإن لم تكن وثائق رسمية. |
170. a petición de los representantes de la Federación de Rusia y la Jamahiriya Árabe Libia, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que se aprobó por 30 votos contra 3 y 19 abstenciones. | UN | 170- وبناء على طلب ممثلي الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية، أُجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع 19 عضواً عن التصويت. |
585. a petición de los representantes de Bélgica y de Cuba se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, en su forma verbalmente revisada, que se aprobó por 34 votos contra 16 y 2 abstenciones. | UN | 585- وبناء على طلب ممثلي بلجيكا وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 34 صوتا مقابل 16 صوتا وامتناع عضوين عن التصويت. |
156. a petición de los representantes de Costa Rica, Cuba y la India, se sometió a votación registrada el nuevo párrafo 1 que figuraba en la enmienda propuesta. El párrafo fue rechazado por 26 votos contra 17 y 10 abstenciones. | UN | 156- وبناء على طلب ممثلي كوستاريكا وكوبا والهند، أجري تصويت مسجَّل على الفقرة الجديدة 1 الواردة في التعديلات المقترحة، فرُفضت بأغلبية 26 صوتاً مقابل 17 صوتا وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
407. a petición de los representantes de la India y Eslovenia, se procedió a votación registrada sobre el proyecto de resolución. El proyecto de resolución fue aprobado por 21 votos contra 10 y 14 abstenciones. | UN | 407- وبناء على طلب ممثلي سلوفينيا والهند، أُجري تصويت مسجّل على مشروع القرار، فاعتُمِد بأغلبية 21 صوتاً مقابل 10 أصوات وامتناع 14 عضواً عن التصويت. |
En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a solicitud de los representantes de los Estados Unidos de América y Cuba, el Consejo sometió a votación el proyecto de resolución E/1995/L.53, que fue posteriormente distribuido en el documento E/1995/L.53/Rev.1, tal como había sido oralmente revisado. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، وبناء على طلب ممثلي كوبا والولايات المتحدة، صوت المجلس على مشروع القرار E/1995/L.53 بصيغته المنقحة شفويا. |
En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a solicitud de los representantes de los Estados Unidos de América y Cuba, el Consejo sometió a votación el proyecto de resolución E/1995/L.53, que fue posteriormente distribuido en el documento E/1995/L.53/Rev.1, tal como había sido oralmente revisado. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، وبناء على طلب ممثلي كوبا والولايات المتحدة، صوت المجلس على مشروع القرار E/1995/L.53 بصيغته المنقحة شفويا. |