ويكيبيديا

    "وبهذه الصفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como tal
        
    • como tales
        
    • por tanto
        
    • en ese carácter
        
    • en consecuencia
        
    • por ello
        
    • en cuanto tales
        
    • en esa calidad
        
    • en tal carácter
        
    • en calidad de tal
        
    • en tal calidad
        
    • en esa capacidad
        
    • en esta capacidad
        
    • ejercicio de esas funciones
        
    • en tal sentido
        
    como tal, es esencial que reciba el apoyo político que necesita para seguir desarrollándose. UN وبهذه الصفة يكون من اﻷساسي أن يحظى بالدعم السياسي الذي يحتاجه كيما يزدهر.
    como tal, Cuba tiene los mismos derechos y obligaciones que los demás miembros de la Unión. UN وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
    El atentado perpetrado contra ellos fue un atentado contra todos nosotros; y como tal lo condenamos, al igual que condenamos todos los demás actos de terrorismo. UN والهجوم عليهم كان هجوما علينا. وبهذه الصفة ندين هذا الهجوم، مثلما ندين كل أعمال الإرهاب الأخرى.
    como tales, eran indicadores del nivel general del mercado laboral. UN وبهذه الصفة اﻷخيرة كانا بمثابة مؤشرين للمستوى العام لسوق العمالة.
    por tanto, debe recibir pleno apoyo de los Estados Miembros con miras a eliminar toda forma de selectividad. UN وبهذه الصفة يجب أن تدعمه بشكل كامل الدول الأعضاء بغية القضاء على طريقة الانتقائية بكاملها.
    Bélgica es el duodécimo país que contribuye a ese instrumento y, en ese carácter, está particularmente interesada en su buen funcionamiento. UN وبلجيكا هي المساهمة الثانية عشرة في تلك الأداة، وبهذه الصفة فهي مهتمة اهتماما خاصا بحسن أدائها.
    como tal, Cuba tiene los mismos derechos y las mismas obligaciones que los demás miembros de la Unión. UN وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
    como tal, la red es un mecanismo cada vez más importante tanto para encontrar experiencias comparables como para recabar asesoramiento experto válido a nivel mundial. UN وبهذه الصفة فقد أصبحت الشبكة، بطريقة متزايدة، آلية للاطلاع على التجارب المماثلة وكذلك لتأمين مشورة صحيحة على نطاق العالم ومن خبراء.
    Creemos que ha llegado el momento de que se reconozca plenamente a la familia como la unidad básica de la sociedad, y, como tal, que se vea fortalecida por el Gobierno. UN ونؤمن بأنه آن الأوان للاعتراف الكامل بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع، وبهذه الصفة يتعين أن تعززها الحكومة.
    como tal, el proyecto de principios ofrecería un marco para la celebración de las negociaciones bilaterales y regionales necesarias y la resolución de las posibles controversias. UN وبهذه الصفة فإن مشروع المبادئ سيتيح إطاراً لإجراء المفاوضات الثنائية والإقليمية المطلوبة وحل المنازعات المحتملة.
    como tal, realizó múltiples consultas y participó en diversas conferencias durante el período que se examina. UN وبهذه الصفة أجرت مشاورات عديدة وشاركت في عدة مؤتمرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En realidad, este hecho no tiene precedente en la historia de la Asamblea General y, como tal, debería rechazarse, independientemente del país a que se dirija. UN وذلك الإجراء فعلا غير مسبوق في تاريخ الجمعية العامة، وبهذه الصفة ينبغي رفضه أيا كان البلد المستهدف.
    como tales, eran indicadores del nivel general del mercado laboral. UN وبهذه الصفة اﻷخيرة كانا بمثابة مؤشرين للمستوى العام لسوق العمالة.
    Consciente de que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que, por tanto, se debe dar a todos ellos la misma importancia, UN وإذ تدرك أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ومتلاحمة ومترابطة ومتبادلة الصلة، وبهذه الصفة ينبغي أن تنال اهتماما متساويا،
    Esto, sin embargo, no equivale a decir que el derecho convencional carece de efectos en el plano interno. Sirve como instrumento de interpretación y, en ese carácter, para orientar la fiscalización de las actividades del Estado. UN ولكن ليس معنى هذا القول بأنه ليس هناك أثر للقانون التقليدي على الصعيد الداخلي، بل إنه يستخدم أداة تفسيرية، وبهذه الصفة يستخدم بوصفه توجها لرصد أنشطة الدولة.
    Deberá dirigir en Ginebra el Centro de Derechos Humanos y, en consecuencia, fortalecer la eficacia y la cohesión del sistema de las Naciones Unidas en materia de protección y promoción de los derechos humanos. UN وبهذه الصفة يترتب عليه تعزيز فعالية وتماسك منظومة اﻷمم المتحدة في الشؤون التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وتشجيعها.
    por ello, ha acabado pagando un precio desorbitado en cuestión de guerras, ocupaciones y asesinatos. UN وبهذه الصفة آل بها الأمر إلى دفع ثمن باهظ بين حروب واحتلالات واغتيالات.
    en esa calidad, realizó numerosos viajes por todo el mundo para asistir a conferencias, seminarios y talleres, y dictar conferencias sobre la administración de justicia, el Estado de derecho, los derechos humanos internacionales y la democratización. UN وبهذه الصفة سافر على جميع أنحاء العالم لحضور المؤتمرات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، وإلقاء المحاضرات عن إقامة العدالة، وحكم القانون، وحقوق الإنسان الدولية ونشر الديمقراطية.
    en tal carácter, el Departamento coordina la aplicación de la resolución 55/15 de la Asamblea General, incluida la preparación del presente informe. UN وبهذه الصفة تنسِّق الإدارة تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/15، بما في ذلك إعداد هذا التقرير.
    Y en calidad de tal, me ha alertado de un suceso preocupante... y puede que tenga graves repercusiones para muchos de tus clientes y, bueno, para ti. Open Subtitles ، وبهذه الصفة نبهتني بتطور مُقلق قد يكون له تداعيات خطيرة
    en tal calidad, formuló planteamientos al Presidente Clinton con motivo de la Cumbre del Grupo de los 8 celebrada en Denver, en junio de 1997. UN وبهذه الصفة فاتحت الرئيس كلينتون في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر في حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    en esa capacidad, el Sr. Orzhonikidze actuará asimismo como Representante Personal del Secretario General ante la Conferencia " . UN وبهذه الصفة سيتولى السيد أوردزهونيكيدزي مهمة الممثل الخاص للأمين العام لدى المؤتمر " .
    En el ejercicio de esas funciones, el Director Ejecutivo participa en la labor del Comité Administrativo de Coordinación. UN وبهذه الصفة يشارك المدير التنفيذي في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد