ويكيبيديا

    "وبورتسودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Port Sudan
        
    • Port Sudán
        
    La UNMIS organizó en Jartum, Port Sudan y El-Obeid 3 cursos prácticos sobre incorporación de la perspectiva de género, cada uno de ellos dirigido a 25 funcionarios penitenciarios de rango intermedio. UN نظمت البعثة ثلاث حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، في الخرطوم وبورتسودان وفي الأُبيِّض، كل منها لـ 25 ضابطاً من ضباط سجون من الرتب المتوسطة.
    También se han realizado actividades de capacitación de oficiales y administradores de prisiones en El Obeid, Port Sudan y Jartum. UN وأجري أيضا تدريب لموظفي السجون وإدارتها في الأُبيِّض وبورتسودان والخرطوم.
    El proceso de implantación del sistema, iniciado en las oficinas de El-Obeid, Port Sudan y Entebbe, se extenderá al cuartel general de la UNAMID y a los cuarteles generales de sector. UN وقد بدأ إعمال النظام في مكاتب الأبيّض وبورتسودان وعنتيبي، سيعقبه التنفيذ في مقر العملية المختلطة ومقر القطاع.
    Estos talleres se celebraron en Jartum, Abyei, Agok, Kadugli y Port Sudan. UN وقد نظمت حلقات العمل هذه في الخرطوم وأبيي وأغوك وكادقلي وبورتسودان.
    El anuncio dio lugar a una serie de protestas, en su mayor parte no violentas, en Jartum, El Obeid, Kadugli, Port Sudán, Dilling, Wad Madani y Kassala. UN وأدى هذا الإعلان إلى تنظيم تظاهرات احتجاجية غير عنيفة في معظمها بالخرطوم والأبيض وكادقلي وبورتسودان والدلنج ووادمدني وكسلا.
    También se necesitan centros de la DNPO en El Fasher, Geniena, Malakal, Port Sudan y El Gaderef, en particular talleres móviles para las ciudades aisladas conectadas por carreteras secundarias. UN وتدعو الحاجة إلى وجود مراكز الهيئة أيضاً في الفاشر والجنينة وملكال وبورتسودان والقضارف، بما في ذلك ورشات متنقلة خاصة بالمدن النائية التي تربط بينها طرق النقل.
    A fin de agilizar el despliegue, se han incluido aeronaves adicionales para carga pesada a fin de transportar equipo por vía aérea desde El Obeid y Port Sudan a Darfur. UN 40 - ولتسريع عملية النشر تم تحديد مزيد من طائرات الحمولة الثقيلة لنقل المعدات من الأُبيّض وبورتسودان إلى دارفور.
    También incluyen necesidades adicionales relacionadas con los gastos de flete del equipo asociado con el transporte por vía aérea de equipo fundamental de propiedad de las Naciones Unidas desde El Obeid y Port Sudan a Darfur. UN وهي تشمل أيضا الاحتياجات الإضافية فيما يتعلق بتكاليف شحن المعدات المتصلة بالنقل الجوي للمعدات الأساسية المملوكة للأمم المتحدة من الأبيّض وبورتسودان إلى دارفور.
    Durante el período que se examina, recibieron capacitación 2.236 agentes de policía, entre ellos 317 mujeres, para la realización de una labor policial eficaz, habiéndose impartido programas en Kassala, El Obeid y Port Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 236 2 ضابط شرطة، منهم 317 امرأة، تدريبا في مجال فعالية عمل الشرطة، بما في ذلك البرامج المنفذة في كسلا والأبيض وبورتسودان.
    Las alteraciones y renovaciones de la infraestructura a fin de que cumplieran las normas mínimas de seguridad operacional se completaron en todos los edificios, incluidas las casas de huéspedes, los almacenes y las oficinas en Jartum, El Obeid, Port Sudan y Addis Abeba UN أُنجزت بالكامل أعمال تغيير الهياكل الأساسية وتجديدها لاستيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني، بما في ذلك دور الضيافة ومرافق التخزين والمكاتب في الخرطوم والأبيض وبورتسودان وأديس أبابا
    74. La ejecución del programa del UNICEF se coordina desde Jartum y Nairobi, con oficiales y personal sobre el terreno en El Obeid, Port Sudan, Al Fasher, Yuba, Wau, Malakal, Sennar, Akon, Nasir, Nimule, Yambio y Waat. UN ٧٤ - ويجري تنسيق تنفيذ برنامج اليونيسيف من الخرطوم ونيروبي، مع وجود مكاتب ميدانية وموظفين في اﻷبيض وبورتسودان والفاشر وجوبا وواو وملكال وسنار وأكون والناصر ونيمولي ويامبيو وواط.
    Las autoridades del Sudán se han enterado por fuentes dignas de confianza de que unidades militares eritreas, apoyadas por vehículos, se han concentrado en la frontera entre ambos países, lo que testimonia de la intención del régimen eritreo de atacar próximamente el este del Sudán, y en particular la zona situada entre las ciudades de Kassala y Port Sudan. UN توفرت لدى السلطات السودانية معلومات مؤكدة وموثقة عن حشود عسكرية إريترية مدعومة باﻵليات على الحدود المشتركة بين البلدين، تؤكد عزم وتخطيط النظام اﻹريتري على القيام بهجوم عسكري وشيك على شرق السودان على طول المنطقة الممتدة بين مدينتي كسلا وبورتسودان.
    Está previsto completar las unidades prefabricadas para personal militar y civil a las afueras de Jartum, El Obeid y Port Sudan durante el período 2006/2007 UN ويتوقع اكتمال المساكن ذات الجدران الصلبة للأفراد العسكريين والمدنيين خارج كل من الخرطوم والأُبيض وبورتسودان خلال فترة 2006/2007
    Por lo tanto, se han suprimido todos los puestos sustantivos de la estructura de Kassala/Port Sudan, y en octubre de 2006 se retiraron todas las tropas. UN ونتيجة لذلك، أُلغيت جميع الوظائف الفنية الخاصة بهيكل البعثة في كسلا وبورتسودان وانسحبت جميع القوات في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El personal de la UNAMID viajó en vuelos de la UNMIS principalmente entre Jartum, Port Sudan y El Obeid, lo que redujo las necesidades de vuelos especiales a estos importantes centros logísticos. UN وسافر موظفون تابعون للعملية على متن طائرات تابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، في رحلات تربط أساسا بين الخرطوم وبورتسودان والأُبيِّض، وهو ما مكن من تقليص الحاجة إلى تسيير رحلات خاصة إلى هذه المراكز اللوجستية المهمة.
    Las necesidades adicionales generales se compensaron en parte por la reducción de los pagos en concepto de lugar de destino peligroso debido a la designación de Jartum, Port Sudan y El Obeid como lugares de destino no peligrosos. UN 86 - ويقابل ارتفاع إجمالي الاحتياجات، جزئياً، انخفاض بدلات مراكز العمل الخطرة المدفوعة فعلاً نتيجة تحديد الخرطوم وبورتسودان والأبيّض بوصفها مراكز عمل ومناطق عمل غير خطرة.
    Durante el período de que se informa, la Comisión organizó una serie de talleres de capacitación y sensibilización para los representantes gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil en diferentes partes del país, como Jartum, Port Sudan, Kadugli, Nyala y Gadarif. UN وقد نظمت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من حلقات العمل التدريبية والتوعوية لممثلين عن الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أجزاء مختلفة من البلد، بما فيها الخرطوم وبورتسودان وكادُقلي ونيالا والقضارف.
    Como se explica en el párrafo 12 supra, como resultado del cierre de la oficina regional de Kassala, será necesario trasladar a Port Sudan las funciones que se desempeñan en Kassala pero que sirven de apoyo a Kassala y Port Sudan. UN 43 - مع إغلاق المكتب الإقليمي بكسلا، على النحو المبين في الفقرة 12 أعلاه، سيتعين تغيير موقع مهام معينة كان مقر القائمين عليها في كسلا إلا أنهم يقدمون الدعم لكسلا وبورتسودان على حد سواء، ونقل تلك المهام إلى بورتسودان.
    a) Transporte aéreo del equipo de propiedad de los contingentes y de propiedad de las Naciones Unidas desde El Obeid y Port Sudan para despachar los envíos pendientes y transportar equipo fundamental de propiedad de los contingentes directamente de los países que lo aportan a Darfur; UN (أ) نقل المعدات المملوكة للوحدات والأمم المتحدة جوا من الأبيّض وبورتسودان لإنجاز الأعمال المتأخرة ونقل المعدات الأساسية المملوكة للوحدات بطريق الجو مباشرة من البلدان المساهمة بقوات إلى دارفور؛
    284. Existen cuatro centros culturales infantiles sitos en las localidades de Madani, Damazeen, Port Sudán y Fashir. UN 284- وتوجد أيضاً أربعة مراكز لثقافة الطفل في كل من مدني والدمازين وبورتسودان والفاشر.
    La UNMIS organizó 5 cursos prácticos de formación dirigidos a 147 participantes: 4 en Jartum, El-Obeid y Port Sudán, sobre el tratamiento de reclusos en situación de vulnerabilidad y las cuestiones de los derechos humanos y el género en las cárceles, y 1 en Jartum, sobre gestión carcelaria. UN نظمت البعثة خمس حلقات عمل تدريبية لـ 147 مشاركاً، أربع منها في الخرطوم والأُبيِّض وبورتسودان بشأن معالجة السجناء الضعفاء والقضايا الجنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في السجون ونُظمت حلقة عمل واحدة بشأن إدارة السجون في الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد