ويكيبيديا

    "وبوسعي أن أؤكد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Puedo asegurar
        
    • Puedo confirmar
        
    • Puedo garantizar
        
    • aseguro
        
    • Puedo asegurarle
        
    Puedo asegurar a la delegación de Palau que los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental serán asociados fia-bles. UN وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم.
    Puedo asegurar a la Asamblea General que la República de Corea seguirá participando en los esfuerzos internacionales que se realicen con ese propósito. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض.
    Puedo asegurar a la Asamblea que la República Checa respalda la solución pacífica de las controversias en las relaciones internacionales. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن الجمهورية التشيكية تؤيد التسوية السلمية للنزاعات في العلاقات الدولية.
    Puedo confirmar que la congelación está vigente y se ha mantenido hasta la fecha. UN وبوسعي أن أؤكد أن التجميد مطبق ومستمر حتى يومنا هذا.
    Puedo garantizar a la Asamblea que Luxemburgo proseguirá con sus esfuerzos en ese sentido a los niveles nacional, regional e internacional. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    aseguro a la Asamblea que estamos dispuestos y decididos a dar prioridad a las actividades del Programa Mundial de Acción. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن التزامنا وعزمنا على تنفيذ أنشطة برنامج العمل العالمي لا يضاهيهما التزام وعزم
    Una vez más, Puedo asegurar al Secretario General que Austria lo apoya en este importante empeño. UN وبوسعي أن أؤكد مرة أخرى للأمين العام أن النمسا تدعمه في هذا المسعى الهام.
    Puedo asegurar a la Asamblea que la Corte no cejará en sus esfuerzos por responder a las esperanzas que la comunidad internacional ha cifrado en ella. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل جهودها من أجل تحقيق الآمال المعقودة عليها.
    Puedo asegurar a los miembros que a Kofi Annan no pareció preocuparle demasiado ceder ese difícil empleo no remunerado. UN وبوسعي أن أؤكد للأعضاء أن كوفي عنان لم ينزعج لفقدان تلك الوظيفة الصعبة التي لا يحصل على أجر مقابلها.
    Puedo asegurar a la Asamblea que mi Gobierno está comprometido incondicionalmente con ese principio. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن حكومتي ملتزمة بذلك المبدأ من دون أي تحفظات.
    Puedo asegurar al Presidente que en el cumplimiento de sus complejas e importantes obligaciones tendrá el apoyo y la cooperación plena de la delegación de Hungría. UN وبوسعي أن أؤكد له بأنه سيحظى بدعم وتعاون وفد هنغاريا الكامل في أداء مهامه الصعبة والمسؤولة.
    Puedo asegurar a la Asamblea que Granada se propone llevar a cabo una política de relaciones exteriores basadas en el principio del respeto mutuo. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل.
    Puedo asegurar a la Asamblea que cumple con creces ese deber nuestro Gobierno de reconciliación y unidad nacional. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية انه من خلال المصالحة الوطنية التي قامت بها حكومتنا والوحدة سنتمكن من تحقيق ذلك وأكثر.
    Les Puedo asegurar que los Estados Unidos tratarán tenazmente de alcanzar sus metas significativas de desarme y seguridad internacional. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Puedo asegurar a esta Asamblea que en ambos frentes África no es un continente sin esperanzas como algunos de nuestros detractores quisieran hacer creer al mundo. UN وبوسعي أن أؤكد لهذه الجمعية العامة أن أفريقيا ليست قارة ميئوسا منها على كلتا الجبهتين، كما يشاء بعض الطاعنين في سمعتنا أن يقنعوا العالم بذلك.
    Puedo asegurar a la Asamblea que el Japón participará activamente en esas consultas y no escatimará esfuerzos para contribuir a la preparación de ese importante encuentro. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن اليابان ستشارك بنشاط في تلك المشاورات وستبذل قصارى ما في وسعها لتقديم إسهامها في الإعداد لذلك الحدث الرئيسي.
    Puedo confirmar que las Naciones Unidas, que dependían de los Estados Miembros para obtener ese tipo de información, no tuvo conocimiento de la ofensiva serbia antes de que ésta ocurriera. UN وبوسعي أن أؤكد أن اﻷمم المتحدة، التي كانت تعتمد على الدول اﻷعضاء في الحصول على مثل تلك المعلومات الاستطلاعية، لم يكن لها سابق علم بالهجوم الصربي.
    Puedo confirmar que los representantes de los niños de Islandia se sintieron sumamente complacidos con este Foro. UN وبوسعي أن أؤكد أن ممثلي الأطفال الآيسلنديين قد أسعدتهم المشاركة في هذا المنتدى أيما سعادة.
    Puedo garantizar a la Comisión que la oferta suiza será generosa, tanto en relación con los privilegios e inmunidades cuanto en los aspectos financieros. UN وبوسعي أن أؤكد للجنة هنا الآن أن العرض السويسري سيكون سخيا، سواء بالنسبة للامتيازات والحصانات أو العرض المالي.
    Puedo garantizar a la Asamblea que, al igual que en el pasado, Luxemburgo está dispuesto a cumplir sus responsabilidades nacionales e internacionales al respecto. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن لكسمبرغ مستعدة، كما كان دأبها دائما، للاضطلاع بمسؤولياتها الداخلية والدولية في هذا الصدد.
    Le aseguro que mi delegación le prestará todo su apoyo en el curso de este período de sesiones. UN وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من وفد بلادي طوال هذه الدورة.
    Puedo asegurarle la plena cooperación de mi delegación. UN وبوسعي أن أؤكد لكم تعاون وفدي أتم تعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد