La Subcomisión presentará a la Comisión de Derechos Humanos un informe, que no excederá normalmente de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieran la adopción de medidas por la Comisión. | UN | تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريراً لا يتجاوز في العادة اثنتين وثلاثين صفحة عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة. |
La Subcomisión presentará a la Comisión de Derechos Humanos un informe, que no excederá normalmente de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieran la adopción de medidas por la Comisión. | UN | تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة لا يتجاوز عادة 32 صفحة ويتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة. |
La Subcomisión presentará a la Comisión de Derechos Humanos un informe, que no excederá normalmente de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieran la adopción de medidas por la Comisión. | UN | تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة. |
El informe contiene información detallada sobre actividades de exploración, estudios ambientales, ensayos de extracción y cuestiones de capacitación, así como un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل عن أنشطة الاستكشاف، والدراسات البيئية، واختبارات التعدين، والتدريب، وبياناً مالياً. |
En apoyo a esta parte de su reclamación la TPL ha presentado una lista de gastos y una declaración en que confirma el pago de dietas. | UN | وقدمت لافوري، دعما لهذا الجزء من مطالبتها، قائمة بالنفقات وبياناً يثبت الرواتب اليومية التي دفعتها. |
Durante estas sesiones, se hicieron 10 ponencias y declaraciones de Estados Partes y 20 ponencias y declaraciones de invitados en la Reunión. | UN | واستمع الاجتماع في هذه الجلسات إلى 10 عروض وبيانات من الدول الأطراف و20 عرضاً وبياناً من ضيوف الاجتماع. |
n) Las modalidades según las cuales los proveedores o contratistas podrán pedir, conforme a lo previsto en el artículo 15 de la presente Ley, aclaraciones respecto del pliego de condiciones, y una indicación de si la entidad adjudicadora se propone convocar, en esta etapa, una reunión de proveedores o contratistas; | UN | (ن) الوسيلةَ التي يمكن بها للمورّدين أو المقاولين، بمقتضى المادة 15 من هذا القانون، أن يستوضحوا عن وثائق الالتماس، وبياناً بما إذا كانت الجهة المشترية تعتزم، في هذه المرحلة، عقد اجتماع للمورّدين أو المقاولين؛ |
Como justificantes, aporta un extracto de sus libros contables que muestran la amortización del importe reclamado en 1988 y una declaración según la cual ese importe ha sido aprobado por los auditores del reclamante. | UN | ولدعم هذا الطلب تقدم شركة جينواييه مقتطفاً من دفاتر حساباتها يبين انخفاض قيمة المبلغ المطالب به في عام 1988، وبياناً يؤكد أن مراجعي حسابات الجهة المطالبة وافقوا على المبلغ المطالب به. |
La Subcomisión presentará a la Comisión de Derechos Humanos un informe sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieran la adopción de medidas por la Comisión. | UN | تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة. |
228. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | ٨٢٢- تنص المادة ٧٣ من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة ٢٣ صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها يتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب اجراء من المجلس. |
181. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | ١٨١- تنص المادة ٧٣ من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة ٢٣ صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها يتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب إجراء من المجلس. |
194. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | ٤٩١- تنص المادة ٧٣ من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة ٢٣ صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها يتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب اجراء من المجلس. |
201. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | ١٠٢- تنص المادة ٧٣ من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة ٢٣ صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها، يتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب اجراء من المجلس. |
223. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | 223- تنص المادة 37 من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة 32 صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها، ويتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب إجراء من المجلس. |
236. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | 236- تنص المادة 37 من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس تقريراً لا يتجاوز في العادة 32 صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها، ويتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب إجراء من المجلس. |
230. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | 230- تنص المادة 37 من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريراً لا يتجاوز في العادة 32 صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها، ويتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب إجراءً من قِبَل المجلس. |
208. En el artículo 37 del reglamento se dispone que la Comisión presentará al Consejo un informe, que normalmente no excederá de 32 páginas, sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones, que contendrá un resumen conciso de las recomendaciones y una exposición de las cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | 208- تنص المادة 37 من النظام الداخلي على أن تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريراً لا يتجاوز في العادة 32 صفحة عن أعمال كل دورة من دوراتها، ويتضمن موجزاً مقتضباً للتوصيات وبياناً بالمسائل التي تتطلب إجراءً من قِبَل المجلس. |
El informe contiene información sobre actividades relacionadas con el contrato, la exploración geológica, la investigación ambiental y las tecnologías de extracción y procesamiento, así como un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالعقد، والاستكشافات الجيولوجية، والبحوث البيئية، وتكنولوجيات التعدين والمعالجة وبياناً مالياً. |
El informe contiene información relativa a la labor de exploración, los estudios ambientales, las tareas de tecnología minera, la capacitación y otras actividades, así como un estado financiero detallado. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل أعمال الاستكشاف، والدراسات البيئية، وأعمال تكنولوجيا التعدين، والتدريب وأنشطة أخرى، وبياناً مالياً مفصلا. |
f) Los requisitos mínimos que las propuestas han de satisfacer para ser tenidas por conformes, a tenor del artículo 10 de la presente Ley, y una declaración en el sentido de que toda propuesta que no cumpla esos requisitos será rechazada por falta de conformidad; | UN | )و) المتطلّبات الدنيا التي يجب أن تفي بها الاقتراحات لكي تعتبر مستجيبة للمتطلّبات وفقاً للمادة 10 من هذا القانون، وبياناً بأنَّ الاقتراحات التي لا تفي بتلك المتطلّبات الدنيا سوف تُرفض باعتبارها غير مستجيبة للمتطلّبات؛ |
f) Los requisitos mínimos que las propuestas han de satisfacer para ser tenidas por conformes, a tenor del artículo 10 de la presente Ley, y una declaración en el sentido de que toda propuesta que no cumpla esos requisitos será rechazada por falta de conformidad; | UN | )و) المتطلّباتِ الدنيا التي يجب أن تفي بها الاقتراحات لكي تعتبر مستجيبة للمتطلّبات وفقاً للمادة 10 من هذا القانون، وبياناً بأنَّ الاقتراحات التي لا تفي بتلك المتطلّبات الدنيا سوف تُرفض باعتبارها غير مستجيبة للمتطلّبات؛ |
Durante estas sesiones, se escucharon 14 ponencias y declaraciones de Estados Partes. | UN | واستمع الاجتماع في هذه الجلسات إلى 14 عرضاً وبياناً من الدول الأطراف. |
e) La vía por la cual los proveedores o contratistas podrán solicitar, con arreglo al artículo 15 de la presente Ley, aclaraciones respecto de la solicitud de propuestas, y una indicación de si, en la presente etapa, la entidad adjudicadora se propone convocar una reunión de concursantes; | UN | (ﻫ) الوسائلَ التي يمكن بها للمورِّدين أو المقاولين، بمقتضى المادة 15 من هذا القانون، أن يلتمسوا إيضاحات لطلب الاقتراحات، وبياناً بشأن ما إذا كانت الجهة المشترية تعتزم، في هذه المرحلة، عقد اجتماع للمورِّدين أو المقاولين؛ |
Como justificantes, aporta un extracto de sus libros contables que muestran la amortización del importe reclamado en 1988 y una declaración según la cual ese importe ha sido aprobado por los auditores del reclamante. | UN | ولدعم هذا الطلب تقدم شركة جينواييه مقتطفاً من دفاتر حساباتها يبين انخفاض قيمة المبلغ المطالب به في عام 1988، وبياناً يؤكد أن مراجعي حسابات الجهة المطالبة وافقوا على المبلغ المطالب به. |