ويكيبيديا

    "وتأسف اللجنة أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité lamenta también
        
    • también lamenta la
        
    • el Comité lamenta además
        
    • el Comité también lamenta
        
    • el Comité lamenta igualmente
        
    • también lamenta que
        
    • deplora asimismo
        
    • lamenta asimismo la
        
    • el Comité también deplora
        
    el Comité lamenta también la falta de datos estadísticos desglosados por sexo en muchos ámbitos recogidos en la Convención. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    el Comité lamenta también que no se haya incorporado plenamente a la Convención en los programas de estudio de las escuelas. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تضمن تماماً في المناهج الدراسية.
    el Comité lamenta también que no se haya incorporado plenamente a la Convención en los programas de estudio de las escuelas. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تدرج بالكامل في المناهج الدراسية.
    El Comité también lamenta la escasez de información sobre los recursos financieros y humanos asignados a la aplicación del Plan y a su coordinación. UN وتأسف اللجنة أيضاً لنقص المعلومات بشأن الموارد المالية والبشرية الموفرة لكل من تنفيذ الخطة وتنسيقها.
    el Comité lamenta además los casos de expulsión de refugiados y personas que necesitan protección internacional. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    el Comité también lamenta una grave falta de transparencia en la aplicación de la directiva, según indican numerosos informes. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، كما أشارت إليه تقارير عديدة.
    el Comité lamenta también que no se haya incorporado plenamente a la Convención en los programas de estudio de las escuelas. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تدرج بالكامل في المناهج الدراسية.
    el Comité lamenta también que no existan garantías para que los civiles sean juzgados solamente por tribunales civiles y no por tribunales militares. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود ضمانات تكفل محاكمة المدنيين أمام المحاكم المدنية فقط وليس أمام المحاكم العسكرية.
    el Comité lamenta también la falta de información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para preservar, proteger y promover los idiomas y las culturas de las minorías. UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات عما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لحفظ لغات الأقليات وثقافاتهم وحمايتها وتعزيزها.
    el Comité lamenta también que el Estado parte no haya presentado información suficiente sobre el alcance y las causas del fenómeno de la falta de vivienda en el Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً إذ إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حجم وأسباب التشريد في الدولة الطرف.
    el Comité lamenta también que el derecho de asistencia letrada gratuita para los indigentes, previsto en el artículo 47 del Código de Procedimiento Penal, sea inexistente en la práctica. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن حق المعوزين في الحصول على المساعدة القضائية، المنصوص عليه في المادة 47 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يُطبَّق في الممارسة العملية.
    el Comité lamenta también que el derecho de asistencia letrada gratuita para los indigentes, previsto en el artículo 47 del Código de Procedimiento Penal, sea inexistente en la práctica. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن حق المعوزين في الحصول على المساعدة القضائية، المنصوص عليه في المادة 47 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يُطبَّق في الممارسة العملية.
    el Comité lamenta también que el derecho de asistencia letrada gratuita para los indigentes, previsto en el artículo 47 del Código de Procedimiento Penal, sea inexistente en la práctica. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن حق المعوزين في الحصول على المساعدة القضائية، المنصوص عليه في المادة 47 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يُطبَّق في الممارسة العملية.
    el Comité lamenta también la baja cobertura de los programas para la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo y el tratamiento antirretroviral de los niños. UN وتأسف اللجنة أيضاً لضيق نطاق برامج تزويد الأطفال بالعلاج المضاد للفيروسات القهقرية.
    el Comité lamenta también que no se haya facilitado información sobre las decisiones de los tribunales nacionales en que se han invocado las disposiciones del Pacto. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم أية معلومات عن قرارات المحاكم المحلية التي احتُجَّ فيها بأحكام العهد.
    El Comité también lamenta la falta de información clara sobre la situación del trabajo infantil en el Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفّر معلومات واضحة عن حالة عمالة الأطفال في الدولة الطرف.
    también lamenta la falta de evaluación de los programas Yo Soy y Misión Identidad. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقييم هذين البرنامجين.
    El Comité también lamenta la falta de información sobre las mejores prácticas de que se dispone para dictar las decisiones judiciales, en particular en cuestiones relativas a la familia. UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتاحة المتعلقة بالقرارات القضائية ولا سيما القرارات المتصلة بشؤون الأسرة.
    el Comité lamenta además la falta de información sobre la repercusión concreta de esos programas en lo que respecta a evitar la separación de los niños, niñas y adolescentes de su familia. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التأثير المحدد لهذه البرامج في منع انفصال الأطفال عن أُسرهم.
    el Comité también lamenta una grave falta de transparencia en la aplicación de la directiva, según indican nuevos informes. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، هذه النقطة التي أشارت إليها تقارير عديدة.
    el Comité lamenta igualmente el elevado índice de analfabetismo y las altas tasas de abandono escolar entre los miembros de las minorías étnicas, sobre todo las mujeres y las niñas. UN وتأسف اللجنة أيضاً لارتفاع معدلات الأمية والتسرب من الدراسة في صفوف أفراد الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء وفتيات الأقليات.
    también lamenta que la falta de información sobre la prostitución infantil haya impedido que el Gobierno y el Comité conozcan el alcance de este problema. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقلة المعلومات الخاصة ببغاء الأطفال مما منع كلاً من الحكومة واللجنة من وضع تقديرات صحيحة لنطاق هذه المشكلة.
    36. La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños. UN 36- وتأسف اللجنة أيضاً لانتهاك حق الأطفال في الحياة.
    lamenta asimismo la discriminación de hecho y de derecho que existe hacia los niños nacidos fuera de matrimonio. UN وتأسف اللجنة أيضاً للتمييز السائد واقعياً وشرعياً نحو اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    el Comité también deplora que el informe del Estado parte no contenga información sobre la rehabilitación y la reintegración social de los niños que hayan sido víctimas de los crímenes señalados en el Protocolo facultativo. UN وتأسف اللجنة أيضاً لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات عن إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد