ويكيبيديا

    "وتبادل المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el intercambio de información sobre
        
    • e intercambio de información sobre
        
    • e intercambiar información sobre
        
    • y compartir información sobre
        
    • e información sobre
        
    • el intercambio de información sobre la
        
    • e intercambio de información relativa a
        
    • e intercambiará información sobre
        
    • y del intercambio de información sobre
        
    • y compartir información relacionada con
        
    • y el intercambio de información acerca de
        
    • y el intercambio de información relativa a
        
    • e intercambio de información concerniente a
        
    Su misión es facilitar estudios en colaboración y el intercambio de información sobre el envejecimiento de la población y la longevidad. UN وتتجلى مهمته في تيسير الدراسات التعاونية وتبادل المعلومات المتعلقة بشيخوخة السكان وطول العمر.
    :: Promover la coordinación entre organismos y el intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo en los planos nacional, regional e internacional UN :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    5. Reunión e intercambio de información sobre actividades de asistencia técnica UN ٥ - جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية
    En cada provincia funcionan comisiones permanentes encargadas de coordinar las actividades e intercambiar información sobre prevención de la trata de personas. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Fue una oportunidad interesante para intercambiar opiniones e información sobre los enfoques utilizados para visitar lugares donde se encontrasen o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, y para celebrar consultas y compartir información sobre la labor complementaria de ambos órganos, en particular en relación con el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones. UN وقد أتاح ذلك فرصة مفيدة لتبادل الآراء والمعلومات فيما يتعلق بالنهج المتبعة لزيارة الأماكن التي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم، وسمح بالتشاور وتبادل المعلومات المتعلقة بالعمل التكميلي للهيئتين() بما في ذلك فيما يتعلق بمتابعة التوصيات وتنفيذها.
    -- Intercambio de experiencias e información sobre el fortalecimiento de las autoridades locales, los mecanismos de participación y las gestiones relativas a la educación y la concientización. UN -- تقاسم الخبرة وتبادل المعلومات المتعلقة بتمكين، السلطات المحلية، واﻵليات المشتركة، وجهود التثقيف/التوعية.
    La cooperación Sur-Sur también era valiosa para la capacitación de estudiantes del sector petrolero, el intercambio de información sobre la negociación de contratos y la gestión macroeconómica. UN وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مهم أيضا لتدريب الطلاب في قطاع النفط، وتبادل المعلومات المتعلقة بالتفاوض بشأن العقود، وإدارة الاقتصاد الكلي.
    221. A nivel de país, el foro de deliberaciones e intercambio de información relativa a los asociados en la aplicación es el grupo/equipo de gestión operacional del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 221- على المستوى القطري، يمثل فريق/مجموعة إدارة العمليات التابع/التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري منتدى للمناقشات وتبادل المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    Facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación a nivel local UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بفعالية المساعدة المالية بما في ذلك إمكانية التنبؤ بها ومرونتها وجودتها وتوجيهها على المستوى المحلي
    Facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera en Asia, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación al nivel local UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بفعالية المعونة المالية في آسيا، بما في ذلك امكانية التنبؤ بها ومرونتها وجودتها وتوجيهها على المستوى المحلي.
    También puede consistir en convenios relativos a formas específicas de cálculo de los precios, incluidos la concesión de descuentos y rebajas, la elaboración de listas de precios y sus variaciones y el intercambio de información sobre los precios. UN وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب اﻷسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم اﻷسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷسعار.
    También puede consistir en convenios relativos a formas específicas de cálculo de los precios, incluidos la concesión de descuentos y rebajas, la elaboración de listas de precios y sus variaciones y el intercambio de información sobre los precios. UN وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب اﻷسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم اﻷسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷسعار.
    - Participación voluntaria, sobre una base nacional, en la verificación e intercambio de información sobre regímenes regionales; UN - المشاركة الطوعية، على أساس وطني، في التحقق وتبادل المعلومات المتعلقة بالنظم الاقليمية؛
    La finalidad del curso práctico fue reunir a los participantes para evaluar formas de elaborar un modelo general para el registro e intercambio de información sobre violaciones de derechos humanos a fin de transmitirla al ACNUDH de Ginebra, en el marco de la base de datos que creará el nuevo consultor. UN وكان الهدف من الحلقة التدريبية الجمع بين المشاركين من أجل تقييم طرق إعداد نموذج عام لتسجيل وتبادل المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بغرض إحالتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف في إطار قاعدة البيانات التي سيقوم بإنشائها المستشار الجديد في هذا الموضوع.
    Celebrar consultas e intercambiar información sobre los países y lugares que van a visitar los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas; UN عقد المشاورات وتبادل المعلومات المتعلقة بالبلدان والأماكن التي ينبغي أن تزورها آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    El boletín trimestral Network, que publica la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer sirve de foro para difundir e intercambiar información sobre cuestiones de género. UN ٣٤ - وتعد النشرة اﻹخبارية الفصلية " الشبكة " NETWORK، التي ينشرها مكتب المستشارة الخاصة، منتدى لنشر وتبادل المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة.
    Fue una oportunidad interesante para intercambiar opiniones e información sobre los enfoques utilizados para visitar lugares donde se encontrasen o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, y para celebrar consultas y compartir información sobre la labor complementaria de ambos órganos, en particular en relación con el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones. UN وقد أتاح ذلك فرصة مفيدة لتبادل الآراء والمعلومات فيما يتعلق بالنهج المتبعة لزيارة الأماكن التي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم، وسمح بالتشاور وتبادل المعلومات المتعلقة بالعمل التكميلي للهيئتين() بما في ذلك فيما يتعلق بمتابعة التوصيات وتنفيذها.
    Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales deberán, cuando proceda, cooperar, y establecer o reforzar alianzas para compartir recursos e información sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 5 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، وتنشئ وتعزز شراكات من أجل تقاسم الموارد وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    221. A nivel de país, el foro de deliberaciones e intercambio de información relativa a los asociados en la aplicación es el grupo/equipo de gestión operacional del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 221- على المستوى القطري، يمثل فريق/مجموعة إدارة العمليات التابع/التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري منتدى للمناقشات وتبادل المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    28. El proyecto LADA comunicará e intercambiará información sobre la degradación de tierras para completar el vínculo con los procesos de política y adopción de decisiones. UN 28- وسيقوم مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بنقل وتبادل المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي لتكتمل الصلة بعمليات وضع السياسة العامة واتخاذ القرارات.
    El Comité reconoció la importancia de los programas experimentales y del intercambio de información sobre las prácticas más correctas para incrementar la incidencia de la labor de la Comisión. UN 235- أقرت اللجنة بأهمية البرامج الرائدة وتبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في تعزيز أثر أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    d) Intentar establecer, junto con los órganos encargados de hacer cumplir la ley y los organismos pertinentes, métodos más eficaces para reunir y compartir información relacionada con la amenaza del bioterrorismo. UN (د) التعاون مع وكالات إنفاذ القانون والوكالات ذات الصلة من أجل إيجاد طرق لجمع وتبادل المعلومات المتعلقة بالتهديد الإرهابي البيولوجي، على نحو أكثر فعالية؛
    Toda reunión técnica regional que se celebre debería centrarse en mejorar la coordinación y el intercambio de información acerca de las empresas. UN وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات.
    Estos grupos proporcionan un foro para la coordinación interinstitucional y el intercambio de información relativa a la ejecución de programas para sectores determinados. UN وتعمل اﻷفرقة العاملة كمحافل للتنسيق المشترك بين الوكالات وتبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج الخاصة بكل قطاع على حدة.
    i) La transferencia e intercambio de información concerniente a programas de investigación en ciencias biológicas; UN `1` نقل وتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد