ويكيبيديا

    "وتبادل المعلومات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el intercambio de información entre
        
    • e intercambio de información entre
        
    • e intercambios de información entre
        
    • y al intercambio de información entre
        
    • mutuo y compartir la información entre
        
    • fomentar el intercambio de información entre
        
    • e información entre
        
    • e intercambiar información entre diversos
        
    La riqueza y variedad de las deliberaciones puso de manifiesto la importancia de esas oportunidades para el diálogo y el intercambio de información entre las personas que realizan las operaciones sobre el terreno. UN وأبرز ثراء المناقشات وتنوعها قيمة هذه الفرص لإجراء حوار وتبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية.
    Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Garantizar una coordinación básica del Decenio a nivel mundial y promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los agentes que participan en el Decenio UN ضمان التنسيق الأساسي للعقد على الصعيد العالمي وتيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    I.A. Cooperación, coordinación e intercambio de información entre organismos administrativos y de observancia de las leyes y otras entidades UN أولا - ألف - التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الإدارية ووكالات إنفاذ القوانين وغيرها
    Esos acuerdos permiten que haya cooperación e intercambio de información entre los organismos de control de las fronteras. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    También se consideró pertinente la experiencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones, y a este respecto, debe alentarse el establecimiento de redes y el intercambio de información entre pequeños Estados insulares en desarrollo. UN واعتُبرت تجربة مناطق أخرى تضم دولا جزرية صغيرة نامية في هذا المجال ذات أهمية أيضا وأنه ينبغي في هذا السياق التشجيع على الترابط الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    OBJETIVO 2: Mejorar el mecanismo para promover la transparencia y el intercambio de información entre los Estados Miembros UN الهدف 2: تحسين آلية الشفافية وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء
    :: La cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para supervisar las actividades de intermediación UN :: التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات لرصد أنشطة السمسرة؛
    En tercer lugar, hizo hincapié en el carácter primordial de la cooperación internacional y el intercambio de información entre los países. UN وشدّد، ثالثا، على الأهمية المحورية التي يكتسيها التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما بين البلدان.
    Debe incluir en su contenido fortalecer los mecanismos de rastreo de armas y el intercambio de información entre Estados. UN وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    Lo principal consiste ahora en mejorar la rendición de cuentas, los controles programáticos y financieros y la cooperación y el intercambio de información entre organismos. UN وأضافقال إن الشاغل الرئيسي الآن هو تحسين المساءلة وضوابط البرامج والضوابط المالية، والتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات بينها.
    El curso práctico también tuvo por objeto mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los países de origen, tránsito y destino. UN واستهدفت حلقة العمل أيضا تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين بلدان الأصل والعبور والمقصد.
    Además, ha mejorado la coordinación operacional y el intercambio de información entre las entidades de las Naciones Unidas presentes en los Estados afectados, en particular entre las suboficinas de Dungu y Yambio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن التنسيق على صعيد العمليات وتبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المتضررة، ولا سيما بين المكتبين الفرعيين في دونغو ويامبيو.
    La Asociación Internacional de Cooperativas Bancarias fomenta la cooperación y el intercambio de información entre sus organizaciones afiliadas, financia nuevas cooperativas bancarias y hace investigaciones sobre temas de interés común. UN وتعزز الرابطة المصرفية التعاونية الدولية التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الأعضاء، وتدعم المصارف التعاونية الجديدة، وتضطلع بالأبحاث في مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    Se han presentado varias propuestas para mejorar la asistencia mutua y el intercambio de información entre las autoridades fiscales: UN 15 - قُدّم عدد من المقترحات من أجل تحسين عمليات تبادل المساعدة وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الضريبية:
    Ofrece una plataforma de cooperación e intercambio de información entre sus miembros y todos aquellos interesados. UN ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة.
    Políticas y experiencias en la coordinación e intercambio de información entre organismos policiales y de inteligencia UN السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
    2. La compilación, el análisis y la preparación de material de referencia adecuado e intercambio de información entre las regiones y los Estados de Europa cuyos territorios están expuestos a la desertificación; UN ٢ - جمع البيانات ذات الصلة وتحليلها وتجهيزها وتبادل المعلومات فيما بين مناطق ودول أوروبا المعرضة أراضيها للتصحر؛
    Y todavía se están desarrollando las redes de cooperación e intercambio de información entre supervisores financieros tan necesarias para la aplicación cabal de los acuerdos internacionales. UN ولا تزال قيد اﻹعداد أيضا شبكات التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المشرفين الماليين اللازمة للتنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية.
    23. Teniendo en cuenta que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial es un órgano independiente, sería conveniente aumentar los contactos e intercambios de información entre ese órgano y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٢٣ - وإذا ما أخذ في الاعتبار أن لجنة القضاء على التمييز العنصري هي جهاز مستقل، فإنه يجدر تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين هذا الجهاز واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Tomando nota del estudio sobre los obstáculos a la cooperación y al intercambio de información entre laboratorios forenses y otros organismos competentes de diferentes Estados Miembros, y entre estos y sus contrapartes de terceros países, UN وإذ تحيط علما بالدراسة المتعلقة بالعقبات التي تعترض طريق التعاون وتبادل المعلومات فيما بين مختبرات علم التحليل الجنائي وغيرها من الهيئات ذات الصلة لدى مختلف الدول الأعضاء وبين هذه ونظرائها في بلدان العالم الثالث،
    Destacó las prioridades en las tareas de coordinar y armonizar las políticas, prestarse apoyo administrativo mutuo y compartir la información entre los copatrocinadores del Programa. UN وسلطت الضوء على أولويات التنسيق وتوفيق السياسات وتبادل الدعم اﻹداري وتبادل المعلومات فيما بين المشاركين في الرعاية وبرنامج اليونيدز.
    Para ello debería convocar reuniones, prestar servicios de apoyo y fomentar el intercambio de información entre las organizaciones y los organismos intergubernamentales interesados. UN وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة.
    mares regionales Reconociendo el valor del intercambio de experiencia e información entre los programas de mares regionales, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    En Ginebra, el Representante Especial tuvo la oportunidad de participar en una consulta interinstitucional oficiosa organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de discutir e intercambiar información entre diversos organismos de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales acerca de los derechos humanos y las situaciones humanitarias en la República Islámica del Irán. UN وفي جنيف، أتيحت للممثل الخاص فرصة المشاركة في المشاورة غير الرسمية المشتركة بين الوكالات التي نظمها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل مناقشة وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى حول حقوق الإنسان والحالات الإنسانية في الجمهورية الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد