ويكيبيديا

    "وتبادل المعلومات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e intercambio de información
        
    • y el intercambio de información
        
    • e intercambie información de
        
    • e intercambiar información
        
    • de intercambio de información
        
    • y al intercambio de información
        
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    G. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN زاي- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    La educación, la capacitación profesional y el intercambio de información son algunas de las armas más poderosas con las que reducir el riesgo de desastres. UN إن الثقافة والتدريب المهني وتبادل المعلومات من بين أقوى الإمكانيات للحد من خطر الكوارث.
    Refuerzo de las redes internacionales y el intercambio de información para la preparación de la respuesta UN تعزيز الشبكات الدولية وتبادل المعلومات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث
    i) Que reúna, solicite, reciba e intercambie información de todas las fuentes pertinentes, con inclusión de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, sobre el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN `1 ' جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    7. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 7- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    10. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 10- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    H. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN حاء- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    11. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 11- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    Actividades de proyección exterior e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    Varios delegados subrayaron la necesidad de reorganizar los procesos de recopilación e intercambio de información a fin de salvaguardar la memoria institucional. UN وشدّدت عدة وفود على الحاجة إلى إعادة تنظيم عمليات تجميع وتبادل المعلومات من أجل الحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    La cooperación y el intercambio de información se facilitan además mediante el Sistema de Información de Schengen, así como por medio de oficiales de enlace de policía. UN ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة.
    La cooperación con la comunidad internacional es fundamental en la transferencia de tecnología y el intercambio de información para comprender mejor los efectos nocivos de los productos alimentarios modificados genéticamente. UN ويُعتبر التعاون في المجتمع الدولي أساسيا لنقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات من أجل الفهم الأفضل للآثار الضارة للمنتجات الغذائية المعدلة وراثيا.
    Se acuerda además promover la cooperación y el intercambio de información para mejorar los controles de emisión de los documentos de viaje e identidad y evitar su falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta. UN وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها.
    El alcance y la definición de la TIC como aporte programático se definirán en el primer año del plan, mediante un estudio de viabilidad, e inicialmente el interés se centrará en la educación y el intercambio de información. UN وسيحدد نطاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعريفها بوصفها مدخلا برنامجيا خلال العام الأول من الخطة، مع تركيز أولي على التعليم وتبادل المعلومات من خلال إجراء دراسة لإمكانية التنفيذ.
    La creación de una red mundial para la cooperación y el intercambio de información permitiría aumentar la eficacia de los dispositivos que crean las Naciones Unidas en esta esfera. UN وإنشاء شبكة عالمية للتعاون وتبادل المعلومات من شأنه أن يعزز فعالية تلك الوسائل التي تستخدمها الأمم المتحدة للمضي قُدُماً في هذا المجال.
    Sin duda la transparencia y el intercambio de información ayudarían a promover la coherencia en la aplicación de las normas multilaterales acordadas para esas armas. UN إن الشفافية وتبادل المعلومات من شأنهما أن يساعدا بالتأكيد على تعزيز الاتساق في تنفيذ المعايير المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن هذه الأسلحة.
    i) Que reúna, solicite, reciba e intercambie información de todas las fuentes pertinentes, con inclusión de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, sobre el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN `1` جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    i) Que reúna, solicite, reciba e intercambie información de todas las fuentes pertinentes, con inclusión de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, sobre el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN `1` جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    El conflicto presenta dificultades para quienes, de uno y otro lado de la frontera, necesitan colaborar e intercambiar información con miras a lograr los objetivos inherentes a la protección ambiental. UN ويشكل النزاع صعوبات أمام من يحتاجون إلى العمل معا وتبادل المعلومات من أجل حماية الطبيعة في كلا الجانبين.
    Por eso Argelia, con algunos de sus países vecinos y los países del norte del Mediterráneo, ha puesto en vigor, en el marco de acuerdos bilaterales, mecanismos de cooperación, de concertación y de intercambio de información para impedir el contrabando y el tráfico de estupefacientes. UN ولذلك فإن الجزائر، بمعية بعض الدول المجاورة وبلدان شمال المتوسط قد أنشأت، في إطار اتفاقيات ثنائية، آليات للتعاون والتشاور وتبادل المعلومات من أجل منع التداول غير الشرعي للمخدرات.
    8. Uno de los sectores que más evidentemente se prestaría a la colaboración y al intercambio de información por conducto de la SIDS/NET sería el de la cooperación técnica. UN ٨ - وسيكون التعاون التقني واحدا من أوضح مجالات التعاون وتبادل المعلومات من خلال شبكة المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد