ويكيبيديا

    "وتبدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parecen
        
    • parece
        
    • al parecer
        
    • parecía
        
    • Pareces
        
    • ves
        
    • parecían
        
    • resultan
        
    • y luces
        
    • ve
        
    • suena
        
    • y es
        
    • y luce
        
    Hay fuertes intereses financieros que parecen impulsar este comercio ilícito de armamentos. UN وتبدو المصالح المالية القوية دافعة لهذا الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Las labores preparatorias de ingeniería civil están bien encaminadas y parecen haberse concebido adecuadamente. UN وكانت الاستعدادات من زاوية الهندسة المدنية جارية وتبدو مصممة على نحو ملائم.
    Djibouti parece preparado para defender su territorio aunque sigue utilizando los canales diplomáticos y políticos para resolver pacíficamente la cuestión. UN وتبدو جيبوتي مستعدة للدفاع عن إقليمها رغم أنها ما زالت تتبع القنوات الدبلوماسية والسياسية لحل المسألة سلميا.
    África parece ser menos capaz que sus competidores de otras regiones en desarrollo para mantener su proporción del mercado de exportaciones. UN وتبدو أفريقيا أقل قدرة على الحفاظ على حصتها في أسواق التصدير مقارنة مع منافسيها من البلدان النامية الأخرى.
    al parecer, 50 países menos adelantados se encuentran atrapados en una trampa de subdesarrollo, pobreza y debilidades estructurales. UN وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي.
    Las perspectivas de lograr pautas más sostenibles de desarrollo en los próximos decenios parecen inciertas. UN وتبدو اﻵفاق فيما يتعلق بتحقيق أنماط للتنمية أكثر استدامة في العقود القادمة مختلطة.
    En estos momentos, los arreglos regionales y subregionales parecen ser especialmente prometedores. UN وتبدو الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في هذه المرحلة واعدة للغاية.
    Estos acuerdos negociados parecen ser más eficaces que los acuerdos realmente voluntarios que se crean al margen de otras políticas. UN وتبدو هذه الاتفاقات التفاوضية أكثر فعالية من الاتفاقات الطوعية الحقيقية التي توضع في معزل عن السياسات الأخرى.
    parecen delgadas conchas de polvo que flotan sobre la Tierra como una sucesión de aureolas. Open Subtitles وتبدو كأغلفة رقيقة من الغبار تحوم فوق الأرض في شكل سلسلة من الهالات
    Algunas de las propuestas debatidas parecen ser de naturaleza técnica; algunas sugieren cambios estruc- turales más profundos en nuestra labor. UN وتبدو بعض المقترحات التي جرت مناقشتها ذات طابع تقني؛ بينما يقترح بعضها إجراء تغييرات هيكلية عميقة على عملنا.
    Es evidente que, una vez instituida, la corte deberá establecer una relación estrecha con las Naciones Unidas y, a este respecto, las disposiciones del artículo 2 del proyecto de estatuto parecen aceptables. UN ومتى أنشئت المحكمة، فمن الواضح أنه ينبغي أن تكون لها علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة. وتبدو أحكام المادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي مقبولة بشأن هذه النقطة.
    El paisaje es de Chicago. parece ser uno de los parques principales. Open Subtitles حسناً،، الأُفق هي في شيكاغو وتبدو كأنها إحدى المتنزهات الرئيسية
    Pero está justo ahí, y está tan bien hecho, y parece tan bueno. Open Subtitles لكنها تكون هناك، وتكون مصنوعة بشكل جميل جدا، وتبدو جيدة للغاية.
    La información parece ser completa y verificable. UN وتبدو المعلومات كاملة وقابلة للتحقق من صحتها.
    Por un lado, una jubilosa Sudáfrica tuvo su cita con la libertad y ahora parece bañada por el sol. UN فمن ناحية، التقت جنوب افريقيا في بهجة بالحرية وتبدو اﻵن أن أشعة الشمس تغمرها.
    Los supuestos básicos y los métodos utilizados para estimar las necesidades energéticas en el 2000 son, al parecer, aceptables y transparentes. UN وتبدو الافتراضات اﻷولية واﻷساليب المستخدمة في تقدير الاحتياجات من الطاقة في عام ٠٠٠٢ معقولة وشفافة.
    Las perspectivas del mercado de mineral de hierro para 1996 eran positivas, pero no parecía probable que se alcanzaran nuevos máximos. UN وتبدو اﻵفاق ايجابية بالنسبة لسوق ركاز الحديد في عام ٦٩٩١، بيد أنه من غير المحتمل بلوغها ذروة جديدة.
    No quiero verla enamorarse de alguien que no vale la pena, y Pareces un hombre que trabaja rápido y se va rápido, si disculpas mi inglés. Open Subtitles لا أريدها أن تقع في غرام شخص لا يستحق وتبدو لي كرجل يعمل بسرعة ويهجر بشكل أسرع، اعذرني على ضعف لغتي الإنجليزية
    Busco a alguien, y te ves exactamente como él, así que... Open Subtitles وأنتِ؟ أنا أبحث عن شخص ما. وتبدو مثله تمامًا.
    Los intentos de islamizar el país introduciendo la Ley cheránica parecían contrarios a acuerdos anteriores. UN وتبدو محاولات أسلمة البلد بإدخال الشريعة، وكأنها نكوص عن الاتفاقات السابقة.
    Estas características resultan aún más cruciales si se tienen en cuenta el estancamiento de los ingresos y la creciente pobreza entre grupos marginados de la población. UN وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما يُنظر اليها في ضوء الجمود في الدخل وتزايد الفقر في صفوف القطاعات المهمشة من السكان.
    Pero no te equivoques. Te veo ahí de pie y luces bien. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، فإنّي أراك .واقف أمامي وتبدو بخير
    Trae tu culo aquí arriba y llama a la policía porque hay un cadáver en mi cama, huele a mierda y aún se ve peor. Open Subtitles أحضر مؤاخرتك إلى هنا ، وأتصل بالشرطة لأن يوجد جثه ميته في فراشي ورائحتها كالقذارة ، وتبدو أكثر سوء
    Lo intenté como dijo, cambié el tercer párrafo y suena muy bien. Open Subtitles لقد فعلت كما أشرت بتحريك الجملة الثالثة وتبدو صحيحة الأن
    La ciudad está 15 kilómetros al este de Gaza y es creciente objetivo de este tipo de ataques mortíferos. UN وتقع المدينة على بعد 15 كلم شرق غزة وتبدو هدفا يتزايد استهدافه بمثل هذه الهجمات القاتلة.
    Y eso, nuevamente, es una diapositiva tomada de un TV. Y fue pre-procesada para ser muy favorable al medio televisivo. y luce espectacularmente hermosa. TED وهذه، مرة أخرى،هي الشريحة التي أخذت من جهاز تلفزيون. وكانت قبل معالجتها لتتلائم تماما مع التلفاز وتبدو غاية فى الجمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد