De no ser posible, se debería procurar obtener asistencia externa y contribuciones voluntarias para aliviar la carga financiera de este programa. | UN | واذا لم يتسن ذلك، ينبغي بذل الجهود للحصول على مساعدة خارجية وتبرعات لتخفيف العبء المالي لهذا البرنامج. |
Las contribuciones voluntarias en efectivo consisten en contribuciones pagadas por un monto de 2.008.807 dólares y contribuciones prometidas por un monto de 849.005 dólares. | UN | وتشمل التبرعات النقدية تبرعات مدفوعـــة قدرها ٨٠٧ ٠٠٨ ٢ دولارات وتبرعات معلنـــة قدرها ٠٠٥ ٨٤٩ دولارات. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dio a conocer ocho informes sobre la situación en lo relativo a daños, evaluación de necesidades y contribuciones de donantes. | UN | وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ثمانية تقارير عن الحالة بشأن الأضرار ، وتقييم الاحتياجات، وتبرعات المانحين. |
3. Expresa su agradecimiento por el continuo apoyo político y las contribuciones financieras recibidas por el Centro Regional; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها لاستمرار ما يتلقاه المركز اﻹقليمي من دعم سياسي وتبرعات مالية؛ |
Las fuentes de financiación de la Asociación son las cuotas abonadas por los miembros y las contribuciones voluntarias de las organizaciones patrocinadoras. | UN | ومصادر تمويل الرابطة هي رسوم العضوية وتبرعات المنظمات الراعية. |
Desde 1992, los Estados Unidos han permitido ventas y donaciones de medicamentos y equipo médico por más de 1.000 millones de dólares. | UN | فمنذ عام 1992 أصدرت الولايات المتحدة تصاريح بأكثر من بليون دولار من مبيعات وتبرعات الأدوية والأدوات الطبية. |
La asistencia para el desarrollo destinada a la fuerza se ha obtenido mediante iniciativas de asistencia bilateral y contribuciones de los donantes. | UN | وتزود القوة بالمعونة اللازمة لتطويرها عن طريق المساعدات الثنائية وتبرعات الجهات المانحة. |
Subsidios de donantes bilaterales y contribuciones de países anfitriones | UN | المنح المقدمة من مانحي المعونة الثنائية وتبرعات البلدان المضيفة |
Subvenciones de donantes bilaterales y contribuciones de los países anfitriones | UN | :: منح المانحين الثنائيين وتبرعات البلدان المضيفة |
Se creaban infraestructuras sociales mediante asignaciones presupuestarias del Estado y contribuciones de los asociados en los proyectos. | UN | وتقام البنى التحتية الاجتماعية بواسطة ميزانية الدولة وتبرعات الشركاء في المشاريع. |
El Fondo central para la acción en casos de emergencia recibió 465 millones de dólares en promesas y contribuciones en 2011, en comparación con 428 millones en 2010. | UN | وتلقى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ 465 مليون دولار في شكل تعهدات وتبرعات في عام 2011، مقارنة بما يبلغ 428 مليون دولار في عام 2010. |
Ya se han hecho propuestas de establecer un sistema mixto, que incluiría cuotas prorrateadas, promesas de contribuciones negociadas y contribuciones voluntarias. | UN | وقد قُدمت بالفعل اقتراحات ﻹنشاء نظام " مختلط " يتكون من مبالغ مقدرة مستحقة الدفع، وتعهدات يتم التفاوض بشأنها، وتبرعات. |
Con objeto de facilitar esa participación, deben utilizarse diversos recursos, incluidos los fondos de las Naciones Unidas y contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los donantes privados. | UN | ولتيسير هذه المشاركة ينبغي الانتفاع من تشكيلة من الموارد تشمل اعتمادات اﻷمم المتحدة وتبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الخاصة المانحة. |
Hasta la fecha, éste ha recibido de donantes diversos 215 millones de dólares en promesas de contribuciones y contribuciones efectivas para fines concretos destinadas a unos 300 proyectos dependientes de él. | UN | وقد تلقت الوكالة حتى تاريخه ٢١٥ مليون دولار، كتعهدات وتبرعات من المانحين مخصصة لنحو ٣٠٠ مشروع في إطار برنامج تطبيق السلام. |
2. Expresa su reconocimiento por el apoyo político y las contribuciones financieras que ha recibido el Centro Regional; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها لما يتلقاه المركز اﻹقليمي من دعم سياسي وتبرعات مالية؛ |
34. En la ejecución con éxito de las actividades del Programa para 1996 se aprovechó el apoyo y las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y sus instituciones, así como la asistencia y cooperación de organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales. | UN | تحقق النجاح الذي أحرزه تنفيذ البرنامج في عام 1996 بفضل دعم وتبرعات الدول الأعضاء ومؤسساتها وكذلك بفضل المساعدة والتعاون من جانب المنظمات الحكومية وغير الحكومية، الإقليمية والدولية. |
Expresa su agradecimiento por el continuo apoyo político y las contribuciones financieras recibidas por el Centro Regional; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها لاستمرار ما يتلقاه المركز اﻹقليمي من دعم سياسي وتبرعات مالية؛ |
Su finanza la constituyen las cuotas de sus miembros, la ayuda de otras organizaciones sociales y donaciones de las personalidades particulares. | UN | تتكون مالية الجمعية من اشتراكات أعضاء الجمعية ومعونات المنظمات الاجتماعية وتبرعات الأفراد. |
Al 31 de diciembre de 1993, las promesas de contribuciones al Fondo de Dotación y al fondo de operaciones efectuadas por 51 gobiernos y otros 7 benefactores ascendieron en total a unos 271 millones de dólares, de los cuales ya se han recibido 241,3 millones. | UN | وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل من جانب ٥١ حكومة و ٧ من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٧١ مليون دولار، ورد منها ٢٤١,٣ من ملايين الدولارات. |
10. Pide que se siga prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando las contribuciones voluntarias, e invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que faciliten financiación multianual previsible y aumenten las contribuciones para fines generales en apoyo de la ejecución de programas; | UN | 10 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات، وتدعو الحكومات التي يسمح لها وضعها بتقديم تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به وتبرعات إضافية غير مخصصة لدعم تنفيذ البرامج، إلى القيام بذلك؛ |
- Establecimiento de un Fondo Fiduciario para el Marco Integrado y solicitud de apoyo de los donantes y de contribuciones voluntarias para el Fondo, a fin de ayudar a tal integración y a la elaboración y aplicación de programas y proyectos; | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للإطار المتكامل والسعي للحصول على دعم وتبرعات الجهات المانحة له للمساعدة على هذا الإدماج ووضع البرامج والمشاريع وتنفيذها؛ |
, y de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al Fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, | UN | ) وتبرعات الدول الأعضاء لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |