ويكيبيديا

    "وتبريرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y justificar
        
    • y justificación
        
    • y justificarse
        
    • y justificado
        
    • y fundamentar
        
    • expliquen y justifiquen
        
    • y su justificación
        
    • y su legitimación
        
    En cuanto a los recursos de viajes, la Comisión opina que las solicitudes se deberían racionalizar y justificar mejor. UN أما بالنسبة إلى الاحتياجات من أجل السفر، فتعتقد اللجنة أن طلبات التمويل ينبغي ترشيدها وتبريرها على نحو أفضل.
    El aumento repentino y enorme de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, a un nivel más de tres veces mayor que los gastos para el desarrollo ya es difícil de mantener y justificar. UN فأنا على يقين بأن الزيادة المفاجئـة والضخمة في نفقات عمليات حفظ السلام إلى مستوى يزيـد عن ثلاثــة أمثال ما ينفق على التنمية أصبـــح من الصعب استمرارها وتبريرها.
    Solicitud de mayores recursos y justificación UN طلب الزيادة في الموارد وتبريرها
    Lo ideal sería presentar planes de viaje que incluyeran detalles sobre el número de funcionarios que viajan, la duración y el destino de viaje, así como una descripción y justificación de las actividades. UN ويفترض بصورة نموذجية أن تتضمن عروض خطط السفر تفاصيل عدد الموظفين الذين سيسافرون، ومدة الرحلة، والجهات التي سيسافرون إليها، فضلا عن وصف الأنشطة التي سيقومون بها وتبريرها.
    Solicitudes de fondos adicionales que deben presentarse y justificarse con claridad UN عرض طلبات الموارد الاضافية وتبريرها بشكل واضح
    Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos sus componentes. UN لقد تم استعراض احتياجات البعثة وتبريرها بالكامل وذلك بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    El Estado objeto de examen también podría utilizar el informe para identificar y fundamentar sus necesidades ante los donantes y los organismos donantes. UN ويمكن أيضا أن تستخدم الدولة الخاضعة للاستعراض التقرير لتحديد احتياجاتها وتبريرها للجهات المانحة والوكالات المانحة.
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    Además, si bien el número total de observadores militares se reduce de cinco a cuatro, se ha propuesto un aumento en sus gastos de viaje; también hay que aclarar y justificar ese aumento. UN وفضلا عن ذلك ورغم تخفيض العدد الكلي للمراقبين العسكريين من خمسة مراقبين إلى أربعة، فقد اقتُرحت زيادة في المبلغ المخصص لتكاليف سفرهم؛ وتلك الزيادة تحتاج هي اﻷخرى إلى إلقاء الضوء عليها وتبريرها.
    Además, por falta de parámetros y de un análisis diligente de la carga de trabajo de las actividades de contratación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz vio adversamente afectada su capacidad para evaluar debidamente y justificar sus necesidades de recursos. UN وعلاوة على ذلك، أدى انعدام المقاييس والتحليل المناسب لحجم العمل المتعلق بأنشطة التعيين، إلى التأثير سلبا في قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تقييم متطلباتها من الموارد بصورة واقعية وتبريرها.
    Si la situación de los ingresos mejora, se podría presentar y justificar de conformidad con la práctica normal una petición de nuevos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء الوظائف المذكورة، وإذا ما تحسنت الإيرادات فإنه يمكن طلب وظائف جديدة وتبريرها وفقا للممارسة المعتادة.
    El único método eficaz para añadir valor a la labor de la Organización es cooperar con todos los órganos rectores, incluida la Quinta Comisión, a fin de explicar y justificar todas las decisiones adoptadas. UN فما من طريقة فعّالة لإضافة القيمة لعمل المنظمة سوى التواصل مع جميع هيئات إدارتها، بما فيها اللجنة الخامسة، من أجل شرح جميع القرارات المتخّذة وتبريرها.
    Durante el período en que desempeñó funciones en la Oficina Central de Presupuestos del Departamento, fue responsable del proceso de autorización del presupuesto ante el Congreso y trabajó en la formulación y justificación del presupuesto general del Departamento. UN وخلال عملها بالمكتب المركزي للميزانية التابع للوزارة، تولت مسؤولية عملية حصول الوزارة على تفويض من الكونغرس، وتولت صياغة الطلبات العامة للميزانية وتبريرها أمام كونغرس الولايات المتحدة.
    Organización y realización de 14 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de finalización de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وإجراء 14 مؤتمرا عن طريق الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة سوقيات تابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y conducción de 14 videoteleconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 14 مؤتمرا عبر الفيديو عن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y realización de 16 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 15 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 16 اجتماعا للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 15 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    La Comisión recomienda que en el futuro ese tipo de gastos no se presente ex post facto en los informes sobre la ejecución del presupuesto sino que debe incluirse y justificarse en las estimaciones presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بألا يتم مستقبلا إدراج مثل هذه النفقات في تقارير اﻷداء بعد وقوعها، بل ينبغي إدراجها وتبريرها في تقديرات الميزانية.
    Todas las necesidades estimadas incluidas en los gastos deberían desglosarse por unidad de organización, renglón presupuestario y fuente de financiación, y explicarse y justificarse en su totalidad. UN وينبغي تفصيل جميع الاحتياجات التقديريـة الواردة في الجزء المتعلق بالنـفقات حسب الوحـدة التنظيمية وبند الميزانية ومصدر التمويل وينبغي تفسير هذه الاحتياجات وتبريرها بصورة وافية.
    La Comisión señala que la presentación de las necesidades de dotación de personal para la CENUO debería haberse hecho respetando la estructura de los cuadros correspondientes del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 y que las necesidades de puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios debía haberse explicado y justificado cabalmente. UN وتشير اللجنة إلى أن عرض احتياجات مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص من الموظفين كان ينبغي أن يتمشى مع هيكل الجداول ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، وأن الاحتياجات من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كان ينبغي تفسيرها وتبريرها بصورة وافية.
    d) Ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia; UN (د) مساعدة الدول الأطراف على استبانة الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية؛
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    En lo referente a la presentación presupuestaria, los documentos pertinentes deberían contener información más detallada sobre los gastos operacionales y su justificación. UN 102 - وفيما يتعلق بعرض الميزانية، ينبغي أن تتضمن الوثائق ذات الصلة معلومات أكثر تفصيلا عن تكاليف العمليات وتبريرها.
    En tercer lugar, el aumento en las actividades de los grupos extremistas y neonazis, favorecido por el uso político del racismo y su legitimación intelectual, constituye otro de los principales factores determinantes de la incitación al odio racial y religioso. UN وثالثاً، يشكل النشاط المتزايد لجماعات النازيين الجدد المتطرفة، مُدعماً بالاستغلال السياسي للعنصرية وتبريرها الفكري مُحدداً رئيسياً آخر للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد