ويكيبيديا

    "وتبقى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siguen siendo
        
    • sigue siendo
        
    • quedan
        
    • permanece
        
    • sigue estando
        
    • y sigue
        
    • se mantiene
        
    • se mantienen
        
    • agáchense
        
    • seguirán
        
    • permanecen
        
    • sigue habiendo
        
    • continúa siendo
        
    • y quedarte
        
    • se queda
        
    Las Naciones Unidas siguen siendo la única organización mundial legítima que recaba amplio reconocimiento, legitimidad, confianza y respeto internacionales. UN وتبقى الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة المشروعة التي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق وبشرعية وثقة واحترام.
    Las razones de esta tendencia constante siguen siendo las explicadas en dicho párrafo. UN وتبقى أسباب استمرار هذا الاتجاه كما تقدم شرحها في تلك الفقرة.
    Hoy más que nunca, y con razón, sigue siendo el tema que más nos ocupa. UN وتبقى أفريقيا اليوم أكثر من أي وقت مضى، وعن حق، في صميم تعبئتنا.
    Esta proporción sigue siendo baja en relación con el total de trabajadoras del sector industrial. UN وتبقى هذه النسبة متدنية بالمقارنة مع النسبة الإجمالية لعدد العاملات في القطاع الصناعي.
    Las Naciones Unidas siguen siendo la única Organización realmente mundial que busca soluciones a los problemas más apremiantes del mundo. UN وتبقى الأمم المتحدة اليوم المنظمة العالمية فعلا الوحيدة التي تسعى لإيجاد حلول لأكثر المسائل إلحاحا في العالم.
    Esas propuestas siguen siendo pertinentes y siguen estando sobre la mesa de negociaciones. UN ولا تزال هذه المقترحات ذات صلة وتبقى مطروحة على الطاولة للتفاوض.
    Las negociaciones y otros medios pacíficos siguen siendo la única forma lógica de arreglar las desavenencias. UN وتبقى المفاوضات وغيرها من طرق الحل السلمي هي السبيل المنطقي الوحيد لحسم الخلافات.
    Las perspectivas de estas economías para los próximos dos años siguen siendo favorables. UN وتبقى اﻵفاق مشرقة خلال السنتين القادمتين بالنسبة لهذه الاقتصادات.
    Las obligaciones correspondientes al período en curso relacionadas con el Fondo General siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del bienio al que se refieren; UN وتبقى التزامات الفترة الحالية المتصلة بالصندوق العام سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية فترة السنتين التي تتعلق بها؛
    El acceso universal a los servicios de infraestructura sigue siendo un importante objetivo de política pública para los países. UN وتبقى إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات البنى التحتية أحد الأهداف الهامة للسياسات العامة في البلدان.
    El tema central de nuestro tiempo, aún sin resolver, sigue siendo el de la disparidad económica entre los mundos desarrollado y en desarrollo. UN وتبقى القضية الرئيسية التي لم تحل لوقتنا الحالي هي التباينات الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo especialmente importante en países de bajos ingresos. UN وتبقى المساعدة الانمائية الرسمية مهمة بصورة خاصة للبلدان المنخفضة الدخل.
    La cuestión de las garantías de seguridad sigue siendo un asunto de honda preocupación para la gran mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتبقى مسألة ضمانات اﻷمن أيضا مصدرا لقلق اﻷغلبية الساحقة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النوويــــة.
    La cuestión de los recursos mundiales de agua dulce sigue siendo del máximo interés para mi delegación. UN وتبقى مسألة مصادر المياه العذبة في العالم مبعث اهتمام بالغ لوفدي.
    quedan unas diez semanas para el término de las negociaciones. UN وتبقى فترة تقدر ﺑ ٠١ أسابيع لاستكمال المفاوضات.
    El valor del salario mínimo permanece estable hasta que es revisado por el Consejo Nacional del Salario Mínimo. UN وتبقى قيمة الحد الأدنى للأجور مستقرة إلى أن يراجعها المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور.
    El Afganistán sigue estando plenamente decidido a cumplir las metas de sus ODM. UN وتبقى أفغانستان ملتزمة التزاماً كاملاً بتحقيق غايات الأهداف الإنمائية لديها للألفية.
    Pienso que es importante recordar que la India ha sido y sigue siendo el iniciador del diálogo con el Pakistán. UN وأظن أنه من المهم التذكير بأن الهند كانت وتبقى هي السباقة في الحوار مع باكستان.
    Esta disposición se mantiene en el Fondo General de las Naciones Unidas; UN وتبقى هذه المخصصات في الصندوق العام لﻷمم المتحدة؛
    Las conclusiones expresadas a la Comisión por el Representante Especial en su precedente informe se mantienen en su integridad. UN وتبقى جميع استنتاجات الممثل الخاص الواردة في تقريره السابق الذي قدمه إلى اللجنة منطبقة.
    ¡Cabeza abajo, agáchense! Open Subtitles الرؤوس للأسفل، وتبقى في الأسفل!
    Los mecanismos de fijación de precios aprobados que estén en aplicación seguirán en vigor hasta que el Comité apruebe nuevos mecanismos. UN وتبقى آليات تحديد السعر المعتمدة الجارية، وذلك ريثما توافق اللجنة على آليات جديدة.
    Estos problemas se agudizan en períodos de crisis estructurales, y permanecen en estado latente en períodos relativamente limitados de crecimiento estable y regulado. UN ومثل هذه المشاكل تصبح حادة في فترات الأزمات الهيكلية وتبقى كامنة أثناء فترات محدودة نسبية من الاستقرار والنمو المنظم.
    sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. UN وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام.
    África continúa siendo una prioridad para la Unión. UN وتبقى أفريقيا أولوية مطلقة للاتحاد الأوروبي.
    Sabes, vas a venir y quedarte conmigo hasta que lo encuentren ,¿vale? Open Subtitles أتعلم ، سوف تأتي وتبقى معي حتى يجدوه ، موافق ؟
    Yla Srta. Wright entra casi todas las noches... y se queda hasta tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد