el valor mínimo en euros por partida de bienes no fungibles asciende a 1.500 euros. | UN | وتبلغ القيمة الدنيا باليورو لكل بند من بنود المعدات المعمّرة 500 1 يورو. |
el valor mínimo en euros por partida de bienes no fungibles asciende a 1.500 euros. | UN | وتبلغ القيمة الدنيا باليورو لكل بند من بنود المعدات المعمّرة 500 1 يورو. |
el valor agregado de los contratos que examina el Equipo de Tareas supera los 1.500 millones de dólares. | UN | وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار. |
el valor mínimo para la toma en consideración de bienes no fungibles es de 1.700 euros por partida. | UN | وتبلغ القيمة الدنيا اللازمة للبند المعمّر لقيده في باب الممتلكات المعمّرة 700 1 يورو. الميدان |
el monto de esos proyectos asciende a un total de 7,5 millones de dólares, es decir, el 40,1% de la asignación correspondiente a las etapas primera y segunda. | UN | وتبلغ القيمة الكلية لهذه المشاريع ٥,٧ مليون دولار، أي ٤٠,١ في المائة من الاعتماد المرصود في المرحلتين. |
Las necesidades de suministros para reparación de caminos ascienden a un total de 4.581.000 dólares. | UN | وتبلغ القيمة الاجمالية ﻹمدادات إصلاح الطرق اللازمة ٠٠٠ ٥٨١ ٤ دولار. |
el valor agregado de los contratos que examina el Equipo de Tareas supera los 1.500 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
el valor total del equipo básico para 100 personas que se consigna en la lista ascendería a aproximadamente 3,4 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ القيمة اﻹجمالية لمجموعة بدء واحدة ﻟ ١٠٠ شخص كما هو وارد في القائمة، ٣,٤ من ملايين الدولارات تقريبا. |
el valor monetario de dichas relaciones puede estimarse en unos 500 millones de dólares anuales. | UN | وتبلغ القيمة الدولارية لهذه العلاقات حوالي ٥٠٠ مليون دولار سنويا. |
el valor anual estimado de las contribuciones del Gobierno de Argelia asciende a 933.200 dólares. | UN | وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من حكومة الجزائر ٢٠٠ ٩٣٣ دولار. |
el valor anual estimado de las contribuciones del Gobierno de Marruecos asciende a 4.523.300 dólares. | UN | وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات من حكومة المغرب ٣٠٠ ٥٢٣ ٤ دولار. |
el valor total del subcontrato era de 2 millones de francos franceses. | UN | وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد من الباطن 000 000 2 فرنك فرنسي. |
el valor total del mercado de arte aborigen en Australia oscila en torno a los 200 millones de dólares australianos al año. | UN | وتبلغ القيمة الإجمالية لسوق الفنون الأصلية في أستراليا نحو 200 مليون دولار أسترالي سنويا. |
el valor mínimo en dólares por partida de bienes no fungibles asciende a 1.500 dólares. | UN | وتبلغ القيمة الدولارية الدنيا لكل واحدة من المعدات المعمرة 500 1 دولار. |
el valor total del contrato ascendía a 680.000 libras esterlinas. | UN | وتبلغ القيمة الكلية للعقد 000 680 جنيه إسترليني. |
el valor total del contrato ascendía a 3.639.700 dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ القيمة الكلية للعقد 700 639 3 دولار. |
el valor residual correspondiente es de 869.300 dólares. | UN | وتبلغ القيمة المتبقية المقابلة 300 869 دولار. |
el valor de inventario de los bienes que se propone donar se eleva a 7.103.200 dólares, con un valor residual correspondiente de 2.217.900 dólares. | UN | 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 200 103 7 دولار، وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار. |
el valor comercial de las inversiones a largo plazo asciende a 257.440.796 dólares. | UN | وتبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 796 440 257 دولاراً. |
el monto total de la cofinanciación proveniente de otros colaboradores financieros asciende a 188 millones de dólares, lo que supone un tercio de las donaciones totales aprobadas. | UN | وتبلغ القيمة التراكمية للتمويل المشترك من شركاء التمويل الآخرين 188 مليون دولار، أو ثلث المنح الإجمالية المعتمدة. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1,3 millones de dólares en 2008-2009 y a 1,9 millones en 2010-2011. | UN | وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 1.9 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |