ويكيبيديا

    "وتتجاوز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • van más allá
        
    • superan
        
    • va más allá
        
    • trascienden
        
    • exceden
        
    • supera
        
    • más allá de
        
    • rebasan
        
    • sobrepasa
        
    • sobrepasan
        
    • excede
        
    • exceda del
        
    • van mucho más allá
        
    • es superior
        
    Nuestros esfuerzos en la SADC van más allá de nuestra integración económica. UN وتتجاوز جهودنا داخل الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي مجــرد تحقيق التكامل الاقتصادي.
    Las cifras se refieren tanto a las escuelas primarias como secundarias y por lo tanto van más allá de la edad de escolaridad obligatoria. UN وتشمل هذه الأرقام المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء وتتجاوز بذلك سن التعليم الإلزامي.
    Todas estas cifras superan las metas propuestas. UN وتتجاوز جميع هذه الأرقام الأهداف الموضوعة.
    Es un asunto de supervivencia que va más allá de lo puramente económico. UN وهذه مسألة تتعلق بالبقاء، وتتجاوز الاعتبارات الاقتصادية.
    Por lo tanto, la mundialización apunta a una variedad de procesos que tienen consecuencias mundiales y trascienden las fronteras nacionales. UN ومن ثم فإن العولمة تشير إلى عمليات شتى يترتب عليها آثار تعم العالم بأسره وتتجاوز الحدود الوطنية.
    A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que exceden de 10.000 dólares: UN المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي:
    Junto con las contribuciones regionales, el presupuesto de educación supera con creces las partidas presupuestarias para otros sectores. UN وتتجاوز ميزانية التعليم بكثير بنود الميزانية المخصصة للقطاعات الأخرى إذا ما أضيفت إليها مساهمات الأقاليم.
    Los períodos por los cuales se reclama esa indemnización van mucho más allá de 1991 y, en algunos casos, hasta 1996. UN وتتجاوز الفترات التي طولب فيها بهذا التعويض عام 1991 بشوط كبير، وتصل في بعض الحالات إلى عام 1996.
    Sus causas van más allá de problemas educativos o el desconocimiento de la ley. UN وتتجاوز أسبابها مشاكل التعليم والجهل بالقانون.
    Los sistemas de gestión para la información van más allá de los procesos administrativos. UN وتتجاوز نظم إدارة المعلومات نطاق العمليات الإدارية.
    Las cuestiones que plantea la actual crisis financiera van más allá de una mejor regulación de las bolsas de productos básicos. UN وتتجاوز الأسئلة التي تطرحها الأزمة المالية الحالية مسألة تنظيم مبادلات السلع الأساسية على نحو أفضل.
    Por lo tanto, las cuotas impagadas superan las asignadas para el año en curso en una proporción de 1,07 a 1. UN وتتجاوز اﻷنصبة المقررة غير المسددة بذلك اﻷنصبة المقررة للسنة الحالية بنسبة ١,٠٧ إلى ١.
    superan el 50% del valor de las importaciones de mercaderías en los países en desarrollo sin litoral del Asia central. UN وتتجاوز تلك التكاليف 50 في المائة من قيمة البضائع المستوردة في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    La necesidad de asistencia externa de África va más allá de las necesidades de emergencia de la región. UN وتتجاوز حاجة افريقيا للمساعدة الخارجية احتياجات الطوارئ لﻹقليم.
    La contribución hecha por los equipos de tareas a este respecto va más allá de los resultados específicos que hayan podido dar. UN وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها.
    Las deficiencias del marco jurídico trascienden las cuestiones de definición o jurisdicción. UN وتتجاوز أوجه الضعف في الإطار القانوني مسائل التعريف أو الاختصاص.
    Las estimaciones de los gastos que hacen los países desarrollados para proteger las industrias sensibles y la agricultura ponen de manifiesto que dichos gastos exceden aquella suma varias veces. UN وتتجاوز تقديرات التكلفة التي تحملتها البلدان المتقدمة لحماية الصناعات الحساسة والزراعة هذه المبالغ بمقدار الضعف.
    supera en siete u ocho veces el producto interno bruto de una nación como Colombia, opera en decenas de países y tiene múltiples actividades conexas como el blanqueo de dinero y la desviación de precursores químicos. UN وتتجاوز عائداته الناتج القومي اﻹجمالي لدولة مثل كولومبيا بسبع أو ثماني مرات؛ ويمارس نشاطه في عشرات البلدان، ويشمل عددا من اﻷنشطة المرتبطة به مثل غسيل اﻷموال والانحراف بالسلائف الكيميائية عن أغراضها.
    Las que ocupan responsabilidades profesional es tanto docentes como en centros científicos con categoría de investigadoras rebasan el 50%. UN ٢٤٣ - وتتجاوز نسبة المرأة ٥٠ في المائة في الوظائف الفنية التعليمية وفي المراكز العلمية، كباحثات.
    La tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. UN وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة.
    Sus necesidades sobrepasan con mucho el simple asesoramiento técnico para la formulación de políticas y programas. UN وتتجاوز احتياجاتها كثيرا المشورة الفنية في مجال صياغة السياسات والبرامج.
    El pasivo total excede al efectivo disponible y no hay otra perspectiva que un mayor deterioro. UN وتتجاوز الالـتزامات اﻹجمالية المبلغ النقدي المتاح، وليس في اﻷفق أي احتمال سوى ازدياد التدهور.
    Los funcionarios que, por conveniencia o preferencia personal, deseen hacer arreglos que difieran del medio de transporte, las fechas, el itinerario o la clase aprobados deberán obtener permiso para ello de antemano y asumir la responsabilidad de todos los cambios, incluido el pago de cualquier gasto adicional que exceda del monto autorizado por las Naciones Unidas. UN وعلى الموظفين الذين يرغبون، لأسباب تتعلق بما يفضلونه أو ما يلائم ظروفهم الشخصية، في إجراء ترتيبات سفر تختلف عما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر أو تواريخه أو خط سيره أو درجته أن يحصلوا على تصريح بذلك سلفا وأن يتحملوا مسؤولية جميع التغييرات، بما في ذلك دفع أية تكاليف إضافية تترتب على ذلك وتتجاوز الاستحقاق الذي تأذن به الأمم المتحدة.
    El porcentaje de niñas escolarizadas a nivel secundario es superior al 50% y hay más mujeres que varones en la universidad. UN وتتجاوز نسبة الفتيات اللاتي يلتحقن بالمدارس الثانوية 50 في المائة، وسوف يتجاوز عدد الطالبات في الجامعات عدد الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد