ويكيبيديا

    "وتتصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se refieren a
        
    • guardan relación con
        
    • se relacionan con
        
    • se refiere a
        
    • corresponden a
        
    • están relacionadas con
        
    • en relación con
        
    • están relacionados con
        
    • que ver con
        
    • se referían a
        
    • guarda relación con
        
    • son
        
    • se refieren al
        
    • se relaciona con
        
    • y llamar a
        
    Nuestros comentarios se refieren a los párrafos 4, 5, 9 y 10 de dicho informe. UN وتتصل تعليقاتنا بالفقرتين ٤ و ٥، وكذلك بالفقرتين ٩ و ١٠ من التقرير.
    Los motivos coinciden con los aducidos por el autor ante el Comité y se refieren a los mismos hechos. UN وهذه الأسباب هي الأسباب نفسها التي احتج بها صاحب البلاغ لدى اللجنة، وتتصل أيضاً بالوقائع نفسها.
    Los ajustes del volumen guardan relación con: UN وتتصل التعديلات في الحجم بما يلي:
    Otros problemas se relacionan con la disponibilidad de fondos, que para mediados de 1993 alcanzaban a menos de la tercera parte del monto solicitado. UN وتتصل المشاكل اﻷخرى بالتمويل الذي غطى في منتصف عام ١٩٩٣ أقل من ثلث المبلغ المطلوب.
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    Esas esferas corresponden a las fijadas por el Plan de Acción de Beijing, a saber: UN وتتصل هذه المجالات بتلك التي وردت في منهاج عمل بيجين، وهي كما يلي:
    Sus desventajas están relacionadas con los costos y deficiencias causados por la insuficiencia de conocimientos y de competencia administrativa apropiada para adoptar decisiones correctas. UN وتتصل عيوبها بالتكاليف وأوجه القصور الناجمة عن نقص المعرفة والكفاءة الادارية اللازمين لاتخاذ قرارات سليمة.
    Los párrafos 8 y 9 se refieren a las cuotas de la República Checa y de la República Eslovaca. UN وتتصل الفقرتان ٨ و ٩ بمساهمتي الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية.
    Esas resoluciones y decisiones se refieren a nuevos mandatos o a mandatos existentes cuyo ámbito se ha ampliado considerablemente. UN وتتصل هذه القرارات والمقررات بولايات جديدة أو ولايات قائمة تم توسيع نطاقها إلى حد كبير.
    Los aspectos que preocupan especialmente se refieren a las declaraciones de importaciones conocidas de componentes y equipo de producción. UN وتتصل المجالات التي تثير قلقا خاصا بالمحاسبة على الواردات المعروفة من المكونات ومعدات اﻹنتاج.
    Las necesidades de recursos adicionales que figuran en la presente exposición guardan relación con las actividades que se indican en el informe del Secretario General pertinentes a los párrafos mencionados. UN وتتصل الاحتياجات من الموارد اﻹضافية المحددة في هذا البيان باﻷنشطة المبينة في تقرير اﻷمين العام والمتصلة بتلك الفقرات.
    Estos criterios guardan relación con las capacidades nucleares, el número de instalaciones de vigilancia, la experiencia en tecnología de vigilancia y la contribución financiera de los Estados Partes. UN وتتصل هذه المعايير بالقدرات النووية، وعدد مرافق الرصد، والخبرة في تكنولوجيا الرصد، واﻹسهامات المالية للدول اﻷطراف.
    Otras actividades guardan relación con las directrices para la reglamentación y legislación sobre formas o fuentes de energía. UN وتتصل اﻷنشطة اﻷخرى بوضع مبادئ توجيهية خاصة باﻷنظمة، ووضع تشريعات فيما يخص مصادر أو أشكال معينة للطاقة.
    Otros gastos previstos en este rubro se relacionan con lo siguiente: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    Otros gastos previstos en este rubro se relacionan con lo siguiente: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    Los recursos solicitados corresponden a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Tres de las ocho cuentas a la vista restantes están relacionadas con las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y una corresponde a la Universidad de las Naciones Unidas. UN وتتصل ثلاث حسابات من الحسابات الثماني المتبقية بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحساب واحد بجامعة اﻷمم المتحدة.
    Las acusaciones versan sobre una cantidad no justificada de 14 millones de francos franceses en relación con la organización del festival. UN وتتصل هذه التهمة بعجز بلغ ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية في صندوق المهرجان.
    Esos principios están relacionados con el derecho a elegir los medios de guerra, con el principio de los sufrimientos innecesarios y con la cláusula de Martens. UN وتتصل هذه المبادئ بالحق في اختيار وسائل الحرب، ومبدأ اﻵلام غير اللازمة، وشرط مارتنز.
    Muchas veces las decisiones de estos órganos tienen que ver con las relaciones internacionales de los Estados y, en algunos casos, están directamente relacionadas con el trabajo de las Naciones Unidas. UN وتتصل غالبا بالعلاقات الدولية، وفي بعض اﻷحيان ترتبط ارتباطا مباشرا بعمل اﻷمم المتحدة.
    Las seleccionadas en aquella ocasión se referían a todas las regiones geográficas del planeta. UN وتتصل الحالات المنتقاة في تلك المناسبة بكل منطقة جغرافية على الكرة اﻷرضية.
    La cuestión guarda relación con la aplicación de las recomendaciones 2.B y 15 consideradas en el presente informe. UN وتتصل هذه المسألة بتنفيذ التوصيتين ٢ باء و ١٥ اللتين جرى استعراضهما في هذا التقرير.
    El 70 por ciento de los casos notificados son de género masculino y afectan a la población de 20 a 49 años de edad. UN وينطبق 70 في المائة من الحالات المبلغ عنها على الذكور، وتتصل بالسكان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 49 عاما.
    Algunos aspectos de esta cuestión se refieren al ámbito del aumento de la cooperación internacional. UN وتتصل بعض جوانب هذه المسألة بالمجال المتاح بتحقيق المزيد من التعاون الدولي.
    El primer problema que podría surgir se relaciona con las diversas directrices y protocolos que rigen esas apelaciones. UN وتتصل أول مشكلة يحتمل إثارتها لشتى أحكام البروتوكولات والمبادئ التوجيهية التي تحكم مثل هذه الاستئنافات.
    ¿No quieres deshacer el equipaje y llamar a Nicole? Open Subtitles هل انت واثق انك لاتريد ان تكون وحدك, وتُفرغ حقائبك, وتتصل بنيكول ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد