ويكيبيديا

    "وتتوقع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión espera
        
    • el Comité espera
        
    • la Comisión Consultiva espera
        
    • la Comisión prevé
        
    • la Comisión confía en
        
    • el Comité confía
        
    • espera que
        
    • el Comité prevé
        
    • la Comisión esperaba
        
    • la Comisión Consultiva prevé
        
    • la Comisión Consultiva confía en que
        
    la Comisión espera que, en el futuro y siempre que sea posible, se trate de cuantificar dichos beneficios. UN وتتوقع اللجنة أن تبذل المحاولات، في المستقبل، حيثما أمكن، لتقدير حجم الفوائد المحققة في التكاليف.
    la Comisión espera que se progrese más en la próxima presentación presupuestaria. UN وتتوقع اللجنة إحراز مزيد من التقدم في عرض الميزانية القادم.
    la Comisión espera que en el futuro se aplique estrictamente el procedimiento debido. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتبع الإجراءات السليمة دون استثناء في المستقبل.
    el Comité espera que en adelante el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, como se dispone en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    la Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. UN وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر.
    la Comisión espera que el ejercicio de esas facultades se vigilará estrecha y regularmente. UN وتتوقع اللجنة أن ممارسة هذه السلطة التقديرية ستكون محط رصد دقيق ومنتظم.
    la Comisión espera, además, que se documenten las lecciones aprendidas que sean pertinentes. UN وتتوقع اللجنة كذلك أن توثق الدروس المناسبة المستفادة من هذه التجربة.
    la Comisión espera que todas las reclamaciones pendientes se salden sin demora. UN وتتوقع اللجنة أن يتم تسوية الطلبات المعلقة على وجه السرعة.
    la Comisión espera que la Operación adopte medidas correctivas e informe de ellas en el marco de su siguiente propuesta presupuestaria. UN وتتوقع اللجنة من العملية أن تتخذ إجراءات تصحيحية وأن تقدم تقريرا بعد ذلك في سياق مقترح الميزانية المقبلة.
    la Comisión espera también que la experiencia adquirida por el PNUD se documente y comparta con otras organizaciones. UN وتتوقع اللجنة أيضا توثيق الدروس التي استفادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإطلاعه المنظمات الأخرى عليها.
    la Comisión espera que el Secretario General siga aumentando la eficiencia y el valor agregado con este proyecto piloto. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي.
    la Comisión espera que todos los puestos vacantes se llenen con prontitud. UN وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    la Comisión espera que en el futuro se justifiquen de la misma manera las propuestas de reclasificación en las que se rebaje la categoría de los puestos y las propuestas de reclasificación en las que se suba la categoría de los puestos. UN وتتوقع اللجنة أن تتلقى مستقبلا نفس التبريرات بالنسبة ﻹعادة تصنيف الوظائف بخفض رتبتها وإعادة تصنيف الوظائف برفع رتبتها.
    la Comisión espera que las normas vigentes con respecto al uso privado de los vehículos de las Naciones Unidas se aplique estrictamente. UN وتتوقع اللجنة أن تنفذ بشكل صارم اﻷحكام المتعلقة بالاستخدام الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة.
    En las próximas semanas la Comisión espera recibir otros formularios rellenados. UN وتتوقع اللجنة ورود نماذج مستكملة إضافية في اﻷسابيع المقبلة.
    el Comité espera que en lo sucesivo el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que en lo sucesivo el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que ulteriormente el Estado Parte presente un nuevo informe cada cinco años, tal como se estipula en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    la Comisión Consultiva espera que dicha iniciativa sea supervisada estrechamente en la fase de reducción de la Misión. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تخضع هذه المبادرة للمراقبة عن كثب أثناء عملية التقليص التدريجي للبعثة.
    la Comisión prevé que se presentará un inventario completo a la Asamblea una vez que se hayan concluido las negociaciones. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة قائمة حصرية وافية بمجرد أن تتم جميع المفاوضات ذات الصلة.
    la Comisión confía en que se preparará un calendario para la introducción del nuevo sistema. UN وتتوقع اللجنة أنه سيوضع جدول زمني للبدء في تنفيذ النظام الجديد.
    el Comité confía en que el Estado Parte presente a partir de entonces un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما نصّت عليه الاتفاقية.
    el Comité prevé que la distribución de la lista mejore con una mayor cooperación de la Interpol. UN وتتوقع اللجنة أن تعميم القائمة سيتحسن بشكل أكبر عن طريق التعاون المعزز مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    la Comisión esperaba que, una vez concluida la labor, la secretaría publicase el marco y lo incluyese en su página de presentación de la Internet. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم اﻷمانة بمجرد انتهاء جميع اﻷعمال بنشر اﻹطار وإدراجه في صفحة الاستقبال الخاصة بها على شبكة اﻹنترنت.
    la Comisión Consultiva prevé que no habrá más solicitudes de subvenciones para el Tribunal Especial. UN وتتوقع اللجنة ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة.
    la Comisión Consultiva confía en que estos recursos adicionales se obtengan sin necesidad de rebasar la consignación solicitada. UN وتتوقع اللجنة الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من الاعتماد المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد