ويكيبيديا

    "وتجارة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el tráfico de drogas
        
    • y el comercio de drogas
        
    • el tráfico de estupefacientes
        
    • y el narcotráfico
        
    • y tráfico de drogas
        
    • comercio de estupefacientes
        
    • y el tráfico ilícito de drogas
        
    Este problema de largo alcance se agrava aún más por el auge reciente de los dos fenómenos más peligrosos de nuestros tiempos: el terrorismo internacional y el tráfico de drogas. UN وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات.
    Si bien el país ha realizado notables progresos en las esferas política y social, el desarrollo económico insuficiente, el suministro inestable de alimentos y el tráfico de drogas desenfrenado podrían socavar esos avances. UN وذكر أن سيراليون قد خطت خطوات واسعة في المجالين السياسي والاجتماعي، ولكن ضعف التنمية الاقتصادية وعدم استقرار إمدادات الغذاء وتجارة المخدرات المستشرية كلها أمور يمكن أن تقوض التقدم.
    Pero todavía se está ejecutando la familia, y el tráfico de drogas desde aquí. Open Subtitles لكن لا تزال تُدير العصابة وتجارة المخدرات من هنا
    El Consejo de Seguridad también observa con preocupación las pruebas de los crecientes vínculos entre la insurgencia y el comercio de drogas en el sur del Afganistán. UN كما يلاحظ مجلس الأمن بقلق توافر ما يثبت وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    El terrorismo, el tráfico de estupefacientes, la delincuencia organizada y las pandemias son precisamente los desafíos que debemos enfrentar imperativamente. UN فالإرهاب وتجارة المخدرات والجريمة المنظمة والأوبئة لا غيرها تمثل التحديات التي يتعين علينا مواجهتها بأي ثمن.
    Los talibanes y Al-Qaida, el movimiento de refugiados y el narcotráfico son problemas transfronterizos. UN وطالبان والقاعدة وحركة اللاجئين وتجارة المخدرات هي مشاكل عابرة للحدود.
    Estás buscándote cargos por secuestro, extorsión y tráfico de drogas. Open Subtitles انك بصدد الاختطاف ، الابتزاز وتجارة المخدرات
    La participación y la cooperación regionales de alto nivel y a todos los niveles son cruciales para hacer frente al terrorismo transnacional, el comercio de estupefacientes y los problemas acuciantes de los refugiados. UN أن للعمل والتعاون الإقليمي الرفيع المستوى على كل المستويات أهمية حاسمة للتصدي للإرهاب العابر للحدود الوطنية وتجارة المخدرات ومسائل اللاجئين الملحة.
    Sin embargo, todavía existen lagunas en las medidas para hacer frente a la piratería y el tráfico ilícito de drogas y el aprovisionamiento. UN ولكن لا يزال هناك بعض الثغرات في ما يتعلق بتدابير مكافحة القرصنة وتجارة المخدرات وتزويد السفن بالوقود بصورة غير مشروعة.
    Por último, el Gobierno de Mongolia seguirá participando activamente en la lucha internacional contra las amenazas que plantean la delincuencia transnacional, la corrupción y el tráfico de drogas, y en la lucha internacional contra el terrorismo. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومة منغوليا سوف تواصل المشاركة بنشاط في الكفاح الدولي ضد الأخطار التي تمثِّلها الجريمة عبر الوطنية والفساد وتجارة المخدرات فضلاً عن المكافحة الدولية للإرهاب.
    Los talibanes y el tráfico de drogas UN جيم - حركة الطالبان وتجارة المخدرات
    El hecho de que esa actividad ilícita esté vinculada muy a menudo a la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo y el tráfico de drogas, plantea enormes amenazas adicionales a los Estados y regiones. UN إن ارتباط هذا النشاط غير المشروع في معظم الأحيان بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب وتجارة المخدرات يشكل تهديدات إضافية هائلة للدول والمناطق.
    66. El representante de la Federación de Rusia expresa su seria preocupación por los vínculos cada vez más frecuentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo, en particular los nexos entre el terrorismo y el tráfico de drogas. UN 66 - وأعرب عن عميق القلق إزاء تنامي الروابط بين الجريمة المنظمة والإرهاب، ولا سيما الصلة بين الإرهاب وتجارة المخدرات.
    13. México seguirá enteramente comprometido con la lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico de drogas e introducirá un proyecto general de resolución sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas. UN 13 - وأكدت أن المكسيك ستواصل مشاركتها الكاملة في مكافحة الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات وستقدم مشروع قرار شامل بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    El objetivo de la comunidad internacional no es derrotar a los talibanes ni a otros per se. El uso de la fuerza por sí solo no restablecerá la seguridad y la estabilidad a menos que vaya acompañado de un diálogo que lleve a la reconciliación nacional y que incorpore a todos los componentes del pueblo afgano, y a menos que luchemos contra la corrupción y el tráfico de drogas. UN وإن الحرب ضد طالبان أو غيرها ليست هدفا في حد ذاتها، خاصة وأن استعمال القوة لن يؤدي وحده إلى بسط الأمن والاستقرار، ما لم يعزز بجهد مواز من الحوار الهادف إلى تحقيق المصالحة الوطنية مع كافة فئات الشعب الأفغاني، ومحاربة الفساد وتجارة المخدرات.
    Así pues, hemos participado en todos los eventos internacionales y regionales pertinentes y estamos realizando un esfuerzo nacional para combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. Lo hacemos conscientes de la relación entre la proliferación de ese tipo de armas y la delincuencia transnacional organizada, el terrorismo y el tráfico de drogas. UN ولذلك ظل حاضراً وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية ذات الصلة. فضلا عن الجهد القطري الذي نضطلع به عبر المكتب الوطني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إيمانا منا بالعلاقة المتبادلة بين انتشار هذه الأنماط من الأسلحة، والجريمة المنظمة عبر الحدود، والإرهاب، وتجارة المخدرات.
    El Consejo de Seguridad también observa con preocupación las pruebas de los crecientes vínculos entre la insurgencia y el comercio de drogas en el sur del Afganistán. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا بقلق الدليل عن وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    22. También ha quedado bien establecido el nexo entre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras y el comercio de drogas. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    Además, hay crímenes sumamente graves, como las matanzas, los ataques a las fuerzas internacionales, el tráfico de estupefacientes, el uso o la amenaza del recurso a las armas nucleares y todas las formas de terrorismo, particularmente el terrorismo de Estado, que no están incluidos dentro de la competencia de la Corte; por otra parte, ésta no podrá ocuparse del crimen de agresión hasta que haya acordado una definición al respecto. UN وأضاف أن اختصاص المحكمة لا يشمل جرائم ذات خطورة كبيرة مثل المذابح الجماعية والاعتداء على القوات الدولية وتجارة المخدرات واستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها والإرهاب بكل صوره وخاصة إرهاب الدولة، كما أن المحكمة لن تستطيع النظر في جريمة العدوان إلى أن يتم الاتفاق على تعريف لها.
    En este sentido, nos preocupa mucho la situación que impera en materia de seguridad en el Afganistán, que se ha ido deteriorando desde el año pasado como resultado de las actividades subversivas de los talibanes que aún quedan y de elementos de Al-Qaida, los enfrentamientos entre los caudillos y el tráfico de estupefacientes. UN وفي ذلك الصدد، نشعر بعميق القلق بشأن الحالة الأمنية في أفغانستان، التي تدهورت منذ العام الماضي نتيجة للأنشطة القمعية للعناصر المتبقية من الطالبان والقاعدة ومنازعات فيما بين أمراء الحرب وتجارة المخدرات.
    El Consejo ha acusado con frecuencia al periódico de violar la " ética periodística " por publicar artículos sobre una amplia gama de cuestiones, como los niveles de educación, las políticas del Gobierno y el narcotráfico en el Sudán. UN وكثيراً ما اتهم المجلس الصحيفة بانتهاك " الأخلاقيات الصحفية " ولنشرها مقالات عن طائفة واسعة من القضايا، مثل مستويات التعليم، وسياسات الحكومة، وتجارة المخدرات في السودان.
    Resulta lamentable que las disputas políticas y territoriales no resueltas continúen entorpeciendo la lucha contra la delincuencia internacional y el narcotráfico. UN 80 - واستطردت قائلة إنه من المؤسف أن تظل النزاعات السياسية والإقليمية التي لم تحل عقبة أمام مكافحة الجريمة الدولية وتجارة المخدرات.
    Robo de coches, agresión con agravantes y tráfico de drogas. Open Subtitles سرقة السيارات والاعتداء الخطير وتجارة المخدرات.
    Se contrató a Ben Laden, miembro de una adinerada familia saudí, para que contribuyera a dirigir y cofinanciar la operación. Fue algo muy propio de las operaciones de la CIA: contar con financiación improvisada gracias a una adinerada familia saudí y los beneficios del contrabando local y del comercio de estupefacientes. News-Commentary ثم أُتي بأسامة بن لادن من أسرة سعودية ثرية للمساعدة في قيادة العملية والمشاركة في تمويلها. وكانت هذه هي الطبيعة المعتادة لعمليات وكالة الاستخبارات المركزية: الاعتماد على التمويل الارتجالي من خلال أسرة سعودية ثرية والعائدات من عمليات التهريب المحلية وتجارة المخدرات.
    Mi delegación también comprende el peligro que plantean las armas pequeñas y ligeras y la relación orgánica que existe entre la ausencia de legislación y de normas internacionales sobre esas armas, por un lado, y el tráfico de éstas a través de la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de drogas, por otro. UN كما تقدر بلادي الخطر الناجم عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة والارتباط العضوي ما بين غياب التنظيم والتقنين الدولي الخاص بهذه الأسلحة والاتجار بها مع الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد