ويكيبيديا

    "وتجدر الملاحظة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cabe señalar que
        
    • debe señalarse que
        
    • hay que señalar que
        
    cabe señalar que las tasas de asistencia en el sector de enseñanza en árabe siguen siendo inferiores a las del sector hebreo. UN وتجدر الملاحظة أن معدلات الحضور ما زالت أقل في قطاع التعليم العربي منها في نظام التعليم اليهودي.
    cabe señalar que el 20% de los habitantes del país practican otras religiones y el 10% son animistas. UN وتجدر الملاحظة أن 20 في المائة من السكان يعتنقون أدياناً أخرى و10 في المائة يعتقدون بالمذهب الروحاني.
    cabe señalar que todos los asistentes a esos seminarios participaron a título personal. UN وتجدر الملاحظة أن جميع المشاركين في هذه الحلقات الدراسية تحدثوا بصفتهم الشخصية.
    cabe señalar que, en el caso de Chile y el Uruguay, los mecanismos nacionales de prevención designados oficialmente todavía no habían comenzado a funcionar como tales. UN وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل.
    debe señalarse que según este estudio los solventes constituyen un 40% de la utilización de clorofluorocarbonos en Tailandia, y que un 97% de los solventes los utilizan las empresas japonesas y estadounidenses y las empresas mixtas. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الدراسة بينت أن المذيبات تشكل ٠٤ في المائة من المواد المستنفدة لﻷوزون التي تستخدم في تايلند، وأن الشركات اليابانية وشركات الولايات المتحدة والمشاريع المشتركة تستخدم حتى ٧٩ في المائة من هذه المذيبات.
    cabe señalar que, en el caso de Chile y el Uruguay, los mecanismos nacionales de prevención designados oficialmente todavía no habían comenzado a funcionar como tales. UN وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل.
    cabe señalar que los miembros de parejas del mismo sexo pueden gozar regularmente de la protección y los recursos que concede la ley en lo que respecta a la violencia o los ataques los derechos de propiedad. UN وتجدر الملاحظة أن الشخص الذي يقيم علاقة مع شخص آخر من جنسه يحق له الاستفادة من سبل الحماية والانتصاف الاعتيادية نفسها التي يتيحها القانون المتعلق بالعنف أو الاعتداء على حقوق الملكية.
    cabe señalar que esos grupos principales se subdividen a su vez en numerosas subtribus más pequeñas. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الجماعات الرئيسية تنقسم داخلياً إلى كثير من الجماعات القبلية الأصغر حجماً.
    cabe señalar que las operaciones de expropiación se llevaron a cabo con el pretexto del interés público, pero en vez de hospitales, escuelas y caminos, lo que ha brotado han sido los asentamientos israelíes. UN وتجدر الملاحظة أن عمليات المصادرة كانت تجري بحجة المصلحة العامة، ولكن المستوطنات اﻹسرائيلية هي التي كانت تزدهر بدلا من المستشفيات أو المدارس أو الطرق.
    cabe señalar que en los últimos 15 años las Islas Falkland se abastecen por completo a sí mismas de todo lo necesario, con la excepción de los gastos de defensa, lo que proseguirá en un futuro previsible. UN وتجدر الملاحظة أن جزر فوكلاند قد أصبحت مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خلال السنوات الـ 15 الماضية، وذلك باستثناء تكاليف الدفاع، وأنها ستستمر بهذا الشكل في المستقبل المنظور.
    cabe señalar que más del 60% de la población está desempleada, y aproximadamente el 80% vive debajo de la línea de la pobreza, con menos de 2 dólares diarios. UN وتجدر الملاحظة أن أكثر من 60 في المائة من السكان عاطلون عن العمل وأن 80 في المائة تقريبا منهم يعيشون دون خط الفقر، ويعيشون بأقل من دولارين في اليوم.
    cabe señalar que, posteriormente, la Unión Europea, en su segunda propuesta, reemplazó el examen entre los propios interesados por un proceso de facilitación para promover la aplicación del instrumento, sobre la base de un análisis de los informes nacionales. UN وتجدر الملاحظة أن الاتحاد الأوروبي قد استعاض لاحقا، عند تقديم مقترحه الثاني، عن استعراض الأقران بعملية تسهيلية لتعزيز تنفيذ الصك استنادا إلى تحليل التقارير الوطنية.
    cabe señalar que el Servicio sigue supervisando la planificación y coordinación de la FPNUL, junto con la Unidad Militar Estratégica situada en la Sede. UN وتجدر الملاحظة أن دائرة التخطيط العسكري تواصل القيام بعملية استعراض لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بالاشتراك مع الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في المقر.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o toda otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o toda otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o toda otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o toda otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema, asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o cualquier otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado, directa o indirectamente, con el funcionamiento del sistema asumen responsabilidad alguna por cualquier error u omisión, o toda otra deficiencia. UN وتجدر الملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    58. debe señalarse que, desde la independencia, Chipre nunca ha proclamado un estado de emergencia ni siquiera cuando el país fue invadido por Turquía y parte de él fue ocupado y sigue estándolo. UN 58- وتجدر الملاحظة أن قبرص لم تعلن يوماً حالة الطوارئ منذ استقلالها، حتى عندما غزت تركيا البلد واحتلت، ولا تزال، جزءاً منه,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد