se están realizando acciones de seguimiento sobre los resultados de esas reuniones. | UN | وتجري الآن أعمال متابعة نتائج هذه الاجتماعات. |
están en marcha los preparativos correspondientes. | UN | وتجري الآن الأعمال التحضيرية في هذا الشأن. |
actualmente se está traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
se están celebrando consultas con Eslovenia y Turquía con el objetivo de concertar acuerdos de protección de las inversiones. | UN | وتجري الآن مشاورات مع سلوفينيا وتركيا بغرض إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات. |
Ese documento está siendo revisado a fondo para incorporar en él las estrategias del país sobre todos los aspectos de la pobreza. | UN | وتجري الآن مراجعة شاملة لهذه الوثيقة لتضمينها استراتيجيات البلد التي تتناول جميع جوانب الفقر. |
La administración pública ha sido la primera en aplicarlas, y actualmente se están examinando junto con el sector público los resultados obtenidos. | UN | وكانت الخدمة العامة أول من اتخذ هذه التدابير، وتجري الآن مناقشة نتائج ذلك مع القطاع الخاص. |
Hubo reencuentros de familiares separados y además se están llevando a cabo varios intercambios económicos. | UN | وجرى لم شمل العائلات المشتتة والأقارب المتفرقين ، وتجري الآن تبادلات اقتصادية مختلفة. |
se están realizando actividades de sensibilización, concienciación y capacitación sobre el VIH/SIDA. | UN | وتجري الآن عمليات تثقيف وتوعية وتدريب متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
se están realizando los preparativos para el segundo período de sesiones, que se va a celebrar en la próxima estación. | UN | وتجري الآن الاستعدادات للدورة الثانية المتوقع عقدها في الفصل المقبل. |
se están realizando reformas judiciales y una comisión de expertos está revisando la situación de la mujer en cuanto al matrimonio y el divorcio en el Código de la Familia. | UN | وتجري الآن إصلاحات قضائية، كما أن هناك لجنة من الخبراء تستعرض وضع المرأة فيما يختص بالزواج والطلاق في قانون الأسرة. |
En estos momentos están en marcha los debates finales sobre esos nombramientos. | UN | وتجري الآن المناقشة النهائية لشغل هذه المناصب. |
están en marcha los preparativos para la reunión conjunta. | UN | وتجري الآن الأعمال التحضيرية من أجل الاجتماع المشترك. |
actualmente se está debatiendo la divulgación obligatoria de los casos de abuso sexual. | UN | وتجري الآن مناقشة الإفصاح الإلزامي عن حوادث الإيذاء الجنسي. |
Actualmente, se está llevando a cabo un proceso de revisión y evaluación para poder garantizar que todas las organizaciones no gubernamentales asociadas sigan cumpliendo los criterios de asociación. | UN | وتجري الآن عملية استعراض وتقييم، بغية كفالة مواصلة استيفاء جميع المنظمات غير الحكومية المرتبطة لشروط الارتباط. |
se están celebrando consultas internas con los ministerios pertinentes y la Universidad de Ibadan en Nigeria. | UN | وتجري الآن مشاورات داخلية مع الوزارات المختصة وجامعة إبدان في نيجيريا. |
se están celebrando conversaciones para liberalizar las condiciones mundiales de comercio. | UN | وتجري الآن محادثات لتحرير بيئة التجارة العالمية. |
El nuevo proyecto de Ley en esta materia está siendo debatido en el Parlamento y se espera que se ratifique en breve. | UN | وتجري الآن مناقشة المشروع الجديد للتعليم العالي في البرلمان، والذي يؤمل أن يتم التصديق عليه قريباً. |
actualmente se están discutiendo regímenes suplementarios. | UN | وتجري الآن مناقشة أنظمة تكميلية. |
También se están llevando a cabo consultas con las comunidades indígenas sobre la aplicación de un plan de desarrollo regional para el sur de Belice con financiación del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وتجري الآن مشاورات أيضاً مع طوائف السكان الأصليين بشأن تنفيذ خطة تنمية إقليمية لجنوب بليز، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La notificación se ha publicado también en el sitio de la Web de la secretaría en inglés y se está traduciendo al árabe, chino, Español, francés y ruso. | UN | كما وضع الإخطار أيضاً على موقع الأمانة بالشبكة الدولية باللغة الإنجليزية وتجري الآن ترجمته إلى اللغات العربية والصينية والفرنسية والاسبانية والروسية. |
en la actualidad se está debatiendo la posible fusión del Banco de la Seguridad Social (SVB) y la Oficina de Gastos Médicos (BZV). | UN | وتجري الآن مناقشة إمكانية إدماج مصرف الضمان الاجتماعي ومكتب المصروفات الطبية؛ |
en la actualidad se están examinando posibles modalidades de cooperación con otras instituciones académicas. | UN | وتجري الآن دراسة الطرائق الممكنة للتعاون مع مؤسسات أكاديمية أخرى. |
actualmente está en marcha el proceso de registro de votantes. | UN | وتجري الآن عملية تسجيل المصوتين المؤهلين. |