la secretaría mantendrá un registro de las Partes Contratantes que han presentado notificaciones con arreglo al presente párrafo. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
la secretaría mantendrá un registro de las Partes Contratantes que han presentado notificaciones con arreglo al presente párrafo. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
la secretaría mantendrá un registro de las Partes Contratantes que han presentado notificaciones con arreglo al presente párrafo. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
la Secretaría lleva un registro de esta correspondencia, que recoge en su base de datos. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات، وهي مدرجة في قاعدة بياناتها. |
la Secretaría lleva un registro de esta correspondencia, que recoge en su base de datos. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات، وهي مدرجة في قاعدة بياناتها. |
H.5.1 Durante el examen de un informe, el Comité podrá solicitar más información y la delegación podrá facilitar datos adicionales. la secretaría tomará nota de los asuntos que deberán tratarse en el informe ulterior. | UN | حاء - 5 - 1 في أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب، أو للوفد أن يقدم، مزيداً من المعلومات؛ وتحتفظ الأمانة بملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير التالي. |
la secretaría mantiene una lista de autoridades nacionales designadas por todas las Partes y se comunica en forma efectiva con ellas respecto de los asuntos administrativos requeridos por el Convenio. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة بالسلطات الوطنية المختصة بالنسبة لجميع الأطراف حيث تقوم بالاتصال بها بشأن المسائل الإدارية التي تستوجبها الاتفاقية. |
Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de sus comisiones dispondrán de grabaciones sonoras que la secretaría conservará en inglés únicamente. | UN | يتم إعداد تسجيلات صوتية للجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان، وتحتفظ الأمانة العامة بهذه التسجيلات الصوتية باللغة الانكليزية فقط. |
la secretaría tiene en sus archivos una copia de la comunicación íntegra del Estado Parte. | UN | وتحتفظ الأمانة بنسخة من الرسالة الكاملة للدولة الطرف. |
la secretaría mantendrá un inventario de esos productos y lo pondrá a disposición del público. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة جرد لهذه المنتجات وتجعل قائمة الجرد متاحة لعامة الناس. |
la secretaría mantendrá un registro público de todas las notificaciones de esa índole. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع. |
la secretaría mantendrá un registro público de todas las notificaciones de esa índole. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع. |
la secretaría mantendrá una lista de oradores. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة للمتكلمين. |
la secretaría mantendrá una lista de oradores. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة للمتكلمين. |
la secretaría mantendrá una lista de oradores. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة بالمتكلمين. |
la secretaría mantendrá una lista de oradores. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة للمتكلمين. |
la Secretaría lleva una lista electrónica de destinatarios para facilitar la comunicación entre las EOD y las entidades solicitantes. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة. |
la Secretaría lleva un registro de esta correspondencia, que recoge en su base de datos. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل لهذه المراسلات، وهي مُدرجة في قاعدة بياناتها. |
la Secretaría lleva un registro de esta correspondencia, que recoge en su base de datos. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل لهذه المراسلات، وهي مُدرجة في قاعدة بياناتها. |
H.5.1 Durante el examen de un informe, el Comité podrá solicitar más información y la delegación podrá facilitar datos adicionales. la secretaría tomará nota de los asuntos que deberán tratarse en el informe ulterior. | UN | حاء - 5 - 1 في أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب، أو للوفد أن يقدم، مزيداً من المعلومات؛ وتحتفظ الأمانة بملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير التالي. |
H.5.1 Durante el examen de un informe, el Comité podrá solicitar más información y la delegación podrá facilitar datos adicionales. la secretaría tomará nota de los asuntos que deberán tratarse en el siguiente informe. | UN | حاء -5-1 في أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب، أو للوفد أن يقدم، مزيداً من المعلومات؛ وتحتفظ الأمانة بملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
la secretaría mantiene un registro de contribuciones al Fondo Fiduciario y facilita la celebración de acuerdos con los donantes, la transferencia y el registro de los fondos, y la presentación de informes. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للمساهمات في الصندوق الاستئماني، وتقوم بتيسير إبرام الاتفاقات مع الجهات المانحة، وتحويل الأموال وتسجيلها والإبلاغ عنها. |
Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de sus comisiones dispondrán de grabaciones sonoras que la secretaría conservará en inglés únicamente. | UN | يتم إعداد تسجيلات صوتية للجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان، وتحتفظ الأمانة العامة بهذه التسجيلات الصوتية باللغة الانكليزية فقط. |
la secretaría tiene en sus archivos copia de la comunicación completa del Estado Parte. | UN | وتحتفظ الأمانة بنسخة من الرسالة الكاملة للدولة الطرف. |
la Secretaría también mantiene una lista de los observadores admitidos a las reuniones de la Conferencia de las Partes. | UN | 7 - وتحتفظ الأمانة أيضاً بقائمة بالمراقبين المسموح لهم حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف. |